Книга Киберсайд, страница 23. Автор книги Берт Дженнингс, Алекс Савченко

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Киберсайд»

Cтраница 23

Его безжизненные губы оторвались от ее губ. Тело упало на пол. По щекам Матильды потекли слезы, и она присела рядом с ним.

– Спасибо, Доминик, – произнесла Матильда в темную, безмолвную комнату. – Я буду помнить тебя, обещаю. – Ей потребовалось больше времени, чем обычно, чтобы прийти в себя, но в конце концов Матильда справилась.

Осторожно закрыв за собой дверь квартиры, мрачная Ведьма в одиночестве вернулась в унылый номер мотеля.

Где Молчун ждал в тишине.

9. Башня

Матильда и Молчун смотрят вверх, на маячащую впереди Башню Донована. Впервые с момента их прибытия в Вавилон Джеймс всерьез засомневался, что им хватит времени.

Он хочет доверять информации, которую Матильда заполучила с помощью своих магических способностей, но это завело их в тупик. Разочарование переполнило его до краев, когда он заметил, что Матильда идет прямиком к стене.

– Что… что ты делаешь?

Она либо игнорирует его, либо не слышит. Подойдя вплотную к стене, Матильда нажала на прилипшую к ней жвачку. Появилась голографическая клавиатура, и Матильда быстро ввела серию кодов. Как только она набрала последний код, стена раздвинулась, открывая вход. Матильда с широкой улыбкой повернулась к Джеймсу.

– Видал?

Кивнув в знак согласия, Джеймс вошел в открытую дверь. В коридоре темно, но в конце концов они вышли в большую комнату, по обеим сторонам которой стоят большие статуи.

– Ммм… в воспоминаниях Доминика этого не было. Что это за чертовщина?

Молчун озадаченно оценил зал.

– Даже не знаю. Держись рядом.

С пистолетом в руке он прошел мимо больших статуй Осириса и Исиды, Тота и Амона, Гора и Мешенета. А в дальнем конце комнаты стоит огромный Сфинкс, по сравнению с которым они все кажутся карликами.

Шум позади Сфинкса напугал их обоих. Джеймс спрятался за Тотом, прихватив Матильду с собой. Ведьма молча обнажила один из своих клинков. Джеймс надеялся избежать драки – или, по крайней мере, пройти как можно дальше, прежде чем начать смертоубийство.

– А как они узнали, что мы придем? – прошептала Матильда. – Держу пари, нас сдал Отшельник.

Вместо топота армейских ботинок Джеймс услышал скрип колес приближающейся тележки и влажный звук швабры, шмякнувшейся на мраморный пол.

Прежде чем он успел остановить Матильду, она вышла из-за статуи.

Молчун вздрогнул, ожидая услышать автоматную очередь. Вместо этого голос Матильды эхом разнесся по комнате.

– Ммм, привет. Как дела?

Голос неизвестного многократно усилился акустикой зала.

– Скажи своему другу, чтобы не прислонялся к статуе. Я только что ее почистил.

Поддавшись любопытству, Джеймс выглянул из безопасного укрытия и с удивлением заметил седовласого мужчину в тусклом комбинезоне, вытирающего пол перед Сфинксом.

Мужчина покряхтел.

– Уберите эту игрушку, молодой человек. А то еще себе навредите, а мне придется за вами убирать. – Джеймс опустил свое оружие. – Ладно. И что вы двое здесь делаете в такое время? Заняться больше нечем?

Матильда сделала шаг вперед.

– Я Матильда, а это Джеймс. Мы хотим поговорить с Донованом. Он пытался меня убить.

Ошеломленный ее откровенностью, Молчун снова поднял пистолет. Его внутренний анализ не показывает ни единого результата, который не привел бы к насилию.

Но комнату заполнил только смех старика.

– Как же здорово. Серьезно, дорогая. Если бы все, кого Донован Крейз пытался убить, хотели потом его увидеть, у нас бы образовалась немаленькая очередь за дверью. Черт, да и я бы, наверное, к ним тоже присоединился. Итак, вы хотите увидеть большого человека, но не знаете, как пройти мимо Комнаты загадок?

Теперь уже Молчун вышел вперед.

– «Комната загадок»? – Он понял, что все еще целится в него, моргнул и опустил пистолет.

Старик оперся на свою швабру.

– Ну да. «Чтобы войти, вы должны ответить на три вопроса» и все такое. Бред собачий, как по мне.

Джеймс вгляделся в суровые скульптурные лица окружающих их статуй.

– А что это за вопросы?

Старик покусал внутреннюю сторону своей щеки, прежде чем ответить:

– Господи, можно подумать, что я еще все помню. Первый – это какая-то загадка о человеке и богах. Что-то о том, что отделяет невежество от знания. Погодите, сейчас вспомню точную формулировку…

Молчун шагнул ближе к Сфинксу.

– Время.

Матильда прошептала из-за его спины:

– Да, я поняла. Ты не хочешь тратить на это время…

Молчун покачал головой.

– Нет, это и есть ответ. Вот, что отделяет невежество от знания. Время.

У старика округлились глаза.

– Да, пожалуй, ты прав. Хорошо. Дай вспомнить следующую…

Матильда присмотрелась к хранителю.

– А мы раньше не встречались?..

Он пренебрежительно махнул рукой и похихикал.

– Сомневаюсь, дорогая. Я бы точно запомнил такую красавицу.

Матильда улыбнулась, но все равно вопросительно приподняла бровь.

– Угу. Ну, спасибо, что помог.

Старик наклонился вперед, опираясь на швабру.

– А, не стоит благодарности. От Донована-то все равно ничего хорошего не дождешься. Одна только грязь да бардак кругом. Вы бы видели, что наверху творится.

Молчун медленно убрал пистолет в кобуру, но его не покидало ощущение, что за ними наблюдают.

Старик продолжил:

– Ну-ка, во второй говорится что-то вроде: «Наш мир мертв, но жизнь продолжается. Что же тогда такое настоящая жизнь?»

Молчун осмотрел комнату, задаваясь вопросом, заметили ли их проникновение в Башню. Если старик тянет время…

– С другой стороны, нам нужно выбираться отсюда. Если вы не можете нам помочь…

Молчун снова положил руку на рукоятку пистолета. А потом Матильда вдруг выпалила:

– Идея!

Оба мужчины посмотрели на нее, один испуганно, другой – довольный ее ответом.

– Эту загадку я знаю, – сказала Матильда. – Идея может стать мостом между временем и смертью. Что-то типа того. Я права?

Улыбающийся хранитель закивал ей.

– Умная девочка. Очень умная. А откуда ты это знаешь?

Волнение Матильды мгновенно улетучилось. Она озабоченно наморщила лоб.

– Я… я не знаю. Вроде слышала несколько раз.

Джеймс снова оглядел комнату, на этот раз в поисках выхода.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация