Его безжизненные губы оторвались от ее губ. Тело упало на пол. По щекам Матильды потекли слезы, и она присела рядом с ним.
– Спасибо, Доминик, – произнесла Матильда в темную, безмолвную комнату. – Я буду помнить тебя, обещаю. – Ей потребовалось больше времени, чем обычно, чтобы прийти в себя, но в конце концов Матильда справилась.
Осторожно закрыв за собой дверь квартиры, мрачная Ведьма в одиночестве вернулась в унылый номер мотеля.
Где Молчун ждал в тишине.
9. Башня
Матильда и Молчун смотрят вверх, на маячащую впереди Башню Донована. Впервые с момента их прибытия в Вавилон Джеймс всерьез засомневался, что им хватит времени.
Он хочет доверять информации, которую Матильда заполучила с помощью своих магических способностей, но это завело их в тупик. Разочарование переполнило его до краев, когда он заметил, что Матильда идет прямиком к стене.
– Что… что ты делаешь?
Она либо игнорирует его, либо не слышит. Подойдя вплотную к стене, Матильда нажала на прилипшую к ней жвачку. Появилась голографическая клавиатура, и Матильда быстро ввела серию кодов. Как только она набрала последний код, стена раздвинулась, открывая вход. Матильда с широкой улыбкой повернулась к Джеймсу.
– Видал?
Кивнув в знак согласия, Джеймс вошел в открытую дверь. В коридоре темно, но в конце концов они вышли в большую комнату, по обеим сторонам которой стоят большие статуи.
– Ммм… в воспоминаниях Доминика этого не было. Что это за чертовщина?
Молчун озадаченно оценил зал.
– Даже не знаю. Держись рядом.
С пистолетом в руке он прошел мимо больших статуй Осириса и Исиды, Тота и Амона, Гора и Мешенета. А в дальнем конце комнаты стоит огромный Сфинкс, по сравнению с которым они все кажутся карликами.
Шум позади Сфинкса напугал их обоих. Джеймс спрятался за Тотом, прихватив Матильду с собой. Ведьма молча обнажила один из своих клинков. Джеймс надеялся избежать драки – или, по крайней мере, пройти как можно дальше, прежде чем начать смертоубийство.
– А как они узнали, что мы придем? – прошептала Матильда. – Держу пари, нас сдал Отшельник.
Вместо топота армейских ботинок Джеймс услышал скрип колес приближающейся тележки и влажный звук швабры, шмякнувшейся на мраморный пол.
Прежде чем он успел остановить Матильду, она вышла из-за статуи.
Молчун вздрогнул, ожидая услышать автоматную очередь. Вместо этого голос Матильды эхом разнесся по комнате.
– Ммм, привет. Как дела?
Голос неизвестного многократно усилился акустикой зала.
– Скажи своему другу, чтобы не прислонялся к статуе. Я только что ее почистил.
Поддавшись любопытству, Джеймс выглянул из безопасного укрытия и с удивлением заметил седовласого мужчину в тусклом комбинезоне, вытирающего пол перед Сфинксом.
Мужчина покряхтел.
– Уберите эту игрушку, молодой человек. А то еще себе навредите, а мне придется за вами убирать. – Джеймс опустил свое оружие. – Ладно. И что вы двое здесь делаете в такое время? Заняться больше нечем?
Матильда сделала шаг вперед.
– Я Матильда, а это Джеймс. Мы хотим поговорить с Донованом. Он пытался меня убить.
Ошеломленный ее откровенностью, Молчун снова поднял пистолет. Его внутренний анализ не показывает ни единого результата, который не привел бы к насилию.
Но комнату заполнил только смех старика.
– Как же здорово. Серьезно, дорогая. Если бы все, кого Донован Крейз пытался убить, хотели потом его увидеть, у нас бы образовалась немаленькая очередь за дверью. Черт, да и я бы, наверное, к ним тоже присоединился. Итак, вы хотите увидеть большого человека, но не знаете, как пройти мимо Комнаты загадок?
Теперь уже Молчун вышел вперед.
– «Комната загадок»? – Он понял, что все еще целится в него, моргнул и опустил пистолет.
Старик оперся на свою швабру.
– Ну да. «Чтобы войти, вы должны ответить на три вопроса» и все такое. Бред собачий, как по мне.
Джеймс вгляделся в суровые скульптурные лица окружающих их статуй.
– А что это за вопросы?
Старик покусал внутреннюю сторону своей щеки, прежде чем ответить:
– Господи, можно подумать, что я еще все помню. Первый – это какая-то загадка о человеке и богах. Что-то о том, что отделяет невежество от знания. Погодите, сейчас вспомню точную формулировку…
Молчун шагнул ближе к Сфинксу.
– Время.
Матильда прошептала из-за его спины:
– Да, я поняла. Ты не хочешь тратить на это время…
Молчун покачал головой.
– Нет, это и есть ответ. Вот, что отделяет невежество от знания. Время.
У старика округлились глаза.
– Да, пожалуй, ты прав. Хорошо. Дай вспомнить следующую…
Матильда присмотрелась к хранителю.
– А мы раньше не встречались?..
Он пренебрежительно махнул рукой и похихикал.
– Сомневаюсь, дорогая. Я бы точно запомнил такую красавицу.
Матильда улыбнулась, но все равно вопросительно приподняла бровь.
– Угу. Ну, спасибо, что помог.
Старик наклонился вперед, опираясь на швабру.
– А, не стоит благодарности. От Донована-то все равно ничего хорошего не дождешься. Одна только грязь да бардак кругом. Вы бы видели, что наверху творится.
Молчун медленно убрал пистолет в кобуру, но его не покидало ощущение, что за ними наблюдают.
Старик продолжил:
– Ну-ка, во второй говорится что-то вроде: «Наш мир мертв, но жизнь продолжается. Что же тогда такое настоящая жизнь?»
Молчун осмотрел комнату, задаваясь вопросом, заметили ли их проникновение в Башню. Если старик тянет время…
– С другой стороны, нам нужно выбираться отсюда. Если вы не можете нам помочь…
Молчун снова положил руку на рукоятку пистолета. А потом Матильда вдруг выпалила:
– Идея!
Оба мужчины посмотрели на нее, один испуганно, другой – довольный ее ответом.
– Эту загадку я знаю, – сказала Матильда. – Идея может стать мостом между временем и смертью. Что-то типа того. Я права?
Улыбающийся хранитель закивал ей.
– Умная девочка. Очень умная. А откуда ты это знаешь?
Волнение Матильды мгновенно улетучилось. Она озабоченно наморщила лоб.
– Я… я не знаю. Вроде слышала несколько раз.
Джеймс снова оглядел комнату, на этот раз в поисках выхода.