Книга Киберсайд, страница 38. Автор книги Берт Дженнингс, Алекс Савченко

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Киберсайд»

Cтраница 38

Песня «Возрождения» снова ненадолго замолкла, пока Молчун менял магазин. Сейчас он начал охоту на стариков, и старая оболочка не обеспечила им безопасность. Один из выстрелов пронесся мимо головы, оглушив Молчуна. Яростный и неточный ответный огонь беспорядочно дробил бетон, в основном снизу, и лишь немногие стреляли позади него. Молчун едва успевал стрелять в ответ. Их стандартное оружие безнадежно уступало карающей силе «Возрождения» и его радиусу действия.

Он поискал новые цели, но не нашел ничего, кроме пыльного двора, усеянного телами поверженных охранников, и Матильды, все еще сцепившейся в борьбе с престарелой, умирающей Вирджинией. Положив «Возрождение» обратно в инвентарь рюкзака, Молчун поднялся с земли и направился к лестнице.

* * *

Перешагивая через тела павших охранников и стряхнув с себя пыль, Джеймс подошел к трибуне. Он осторожно вырвал руки Матильды из рук Вирджинии, и когда связь оборвалась, обе женщины упали. Вирджиния – на пол, Матильда – в объятия Молчуна.

– Полегче, Матильда. Все кончено. Остановись.

Матильда моргнула своими темными глазами и медленно вернулась к нормальному состоянию. Она ошеломленно оглянулась по сторонам, как будто очнувшись от долгого, глубокого сна. Увидев Джеймса, она кивнула, но голос ее дрожал и хрипел.

– Я… я в порядке. Мне просто нужна минутка.

Матильда, уже в своем нормальном обличии, присела на край трибуны и закрыла лицо руками. Джеймс пытался сказать что-нибудь ободряющее, но не мог найти слов, вместо этого он смотрел вниз на сморщенное, изуродованное тело человека, которого он когда-то знал в другой жизни. Материнская маскировка Вирджинии исчезла, раскрыв ее истинную форму.

– Как ты могла позволить этому зайти так далеко, Вирджиния? Что с тобой случилось?

Пронзительные голубые глаза посмотрели на него в ответ.

– Джеймс, ты настоящий засранец. Ты запланировал все это, только чтобы добраться до меня?

Молчун повернулся к Матильде. Ведьма тупо смотрела на площадь, заполненную информационной пылью. Джеймс гадал, не подстроила ли она все это заранее. И если да, то почему ничего ему не сказала.

– Нам не обязательно было идти этим путем. Нам просто нужен был твой ключ.

Джеймс смотрит на кровавую бойню во дворе. Он думает о «Возрождении», лежащем в инвентаре. Он думает о том, что чуть было не натворил.

Вирджиния попыталась издать смешок, но он сразу же перерос в булькающий кашель. Она выплевывает кровь изо рта.

– Мой ключ… ты мне никогда не нравился, Джеймс, но я всегда считала тебя умным парнем. И я не понимаю, почему ты заключил сделку с этим придурком Донованом.

Молчун поморщился в ответ на обвинение.

– Это временный союз.

Вирджиния снова попыталась засмеяться.

– Ты же знаешь, что они говорят: «Если имеешь дело с дерьмом, тоже завоняешь». По крайней мере, я сдохну, зная, что он тебя использует.

Кулак Джеймса начинает сжиматься.

– Он нас не использует.

Она снова кашляет, на этот раз слабее.

– Конечно. Конечно, Джеймс. Думай что хочешь.

Нахмурившись, Джеймс прошерстил одежду Вирджинии, пока не нашел то, за чем они сюда пришли. Ключ Вирджинии сделан в виде кожаного браслета, прикрепленного к ее запястью. Джеймс попробовал снять его, но Вирджиния с неожиданной силой схватила его за руку.

– Если ты отдашь его этому монстру, тебе лучше знать, что делаешь.

Увидев выражение лица Джеймса, Вирджиния снова разразилась болезненным смехом, который перемежался мучительным предсмертным кашлем.

– Беру назад свои слова, что ты умный, Джеймс.

Она опустила голову на пол и взглянула на вечернее небо.

– Ну, если не знаешь ты, то скоро узнает эта штучка.

Вирджиния рассмеялась в ответ на его пустой взгляд и закашлялась еще сильнее. Джеймс встревоженно спросил:

– Что, черт возьми, ты имеешь в виду?

Вирджиния больше не могла сдержать смех, и ее гримасы выглядели как грубая снисходительность.

– Ради бога, Джеймс. Она только что уничтожила целый город. Такое количество воспоминаний! Кто-то должен был по крайней мере заметить ее, прежде чем все закончилось.

Матильда тем временем раскачивалась взад-вперед.

– Подожди, так ты знаешь, кто она?

Голос Вирджинии уже ослабел и начал прерываться.

– Конечно знаю, идиот. Потому я и решила, что смогу проникнуть в ее голову.

Джеймс взмолился:

– Вирджиния. Ты должна…

Она оборвала его, сплюнув в него еще немного своей жизненной силы. Ее конец был уже близок, она пускала слюни.

– Отсоси, кусок дерьма! – С последним вздохом она покинула этот мир.

Ее тело осталось лежать неподвижно.

Не глядя по сторонам, Джеймс наконец встал и поднял Матильду на руки.

Он пронес Ведьму через теперь уже пустые владения Небыляндии. Похоже, каждый житель здесь был связан с Вирджинией. Когда они добрались до окраины города, Матильда вырвалась из его объятий. Встав на ноги, она стряхнула с себя накопившуюся на одежде пыль.

– Ну и куда теперь, дедуля?

Джеймс пропустил мимо ушей веселую кличку, надеясь, что к ней возвращаются силы.

– Раз с Небыляндией покончено, всем транспортным линиям конец. Нам предстоит долгий путь пешком.

Матильда фыркнула:

– А ты снова вернулся к своему старому стилю «уклоняюсь от ответов».

Молчун хотел что-нибудь возразить, но передумал.

– Делавэр. Нам нужно ехать в Делавэр. Следующий ключ у Хэнка Брауна.

Матильда поджала губы. Молчун не понимал, что это значит.

– А можно мне посмотреть ключ Вирджинии?

И Молчун протянул ей браслет, затем мыслями вернулся к ее словам.

Лунный свет отражался от браслета в руке Матильды.

– Хм… и все ради чего? Ради этого?

Они прошли несколько минут в тишине, а потом Матильда снова заговорила:

– Спорим, ты знал этого Хэнка. Как и Вирджинию…

Джеймс взглянул вперед, на дорогу.

– Да. Вообще-то он был моим другом еще в «Фолл Уотер Лэйк», руководил отделом исследований и разработок и имел дело с большинством наших сторонних разработчиков.

Некоторое время они вновь молчали. Наконец Матильда спросила:

– Как бы ты его описал?

Джеймс поразмыслил о своем старом друге. Сложный вопрос. Единственный правильный ответ – самый простой.

– Он вроде как сбрендил.

Матильда издала смешок.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация