Книга Киберсайд, страница 46. Автор книги Берт Дженнингс, Алекс Савченко

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Киберсайд»

Cтраница 46

Матильда плавно и грациозно повернулась на каблуках, быстро отправляя сердцевину яблока в ближайший куст.

– Ты же знаешь. Мы как будто должны сделать шаг назад, чтобы посмотреть на все по-другому.

– Не видишь леса за деревьями? – Джеймс мгновенно вскочил на ноги.

– Да, именно так!

Расположившись посреди поляны, Молчун закрыл глаза и забормотал, размышляя. Даже Хэнку понадобится способ отсеять приложения, которые для него не важны. Сумасшедший он или нет, Хэнк вряд ли почувствует себя обязанным изобретать колесо с помощью своей платформы.

Открыв глаза, Джеймс сделал несколько шагов назад и намеренно расфокусировал зрение. Пренебрегая реальностью, он начал различать узоры на деревьях. Он не мог разобрать, что они сообщали, но он мог сказать, что это были слова.

Вот и ответ. Джеймс понял, что, если это приложения, сперва нужно проверить запросы поисковых систем.

Его смех эхом разнесся по округе, и Матильда тупо посмотрела на него.

– Знаешь, это довольно остроумно, если вдуматься.

Она выгнула бровь:

– Так вот оно что. Ты наконец-то нашел ответ?

Улыбаясь ей, Джеймс указал на дерево неподалеку.

– Ну да, вроде того. Пойдем со мной, потому что это определенно похоже на безумие. Весь этот лес подключен к поисковой системе. Слушай, я тебе покажу. Можно мне одолжить один из твоих ножей?

Матильда прикусила щеку изнутри, но неохотно вытащила нож, развернула его и протянула Молчуну. Взявшись за ручку, он приблизился к ближайшему дереву. После недолгого раздумья парень медленно и грубо вырезал слово «Молчун» на коре дерева. Когда он закончил, ветер подул сквозь листву – и открылась маленькая лесная тропинка.

Он повернулся к ней, едва сдерживаясь:

– Вот видишь!

Матильда недоверчиво покачала головой.

– Ловкий трюк, дедуля. Может, объяснишь это остальным в классе?

Джеймс больше не мог сдержать возбуждения:

– Мы должны написать ключевые слова о себе на деревьях, чтобы остальные смогли нас узнать. И чтобы повысить нашу релевантность, попробуй думать о словах, которые являются конкретными, но широко известными. Разве это не гениально? Хочешь попробовать?

Матильда вытащила еще один клинок, рассеянно перекладывая его из руки в руку и размышляя.

– Гм… конечно. Вырезать что-нибудь о себе на поисковых деревьях, чтобы понравиться окружающим. Да, это не бессмысленно.

Подойдя к другому дереву, Матильда вырезала слово «горячая», и тропинка открылась чуть шире.

Она повернулась к Джеймсу, улыбаясь:

– Ты сказал, что это должно быть популярное слово, верно? Наверное, это значит, что я горячая штучка, да?

Джеймс бросил на нее встревоженный взгляд:

– Я бы предложил тебе избегать слишком многих, э-э, двусмысленных слов вроде этого. Это может исказить результат, может сыграть не в твою пользу. Кроме того, мы не знаем, сколько слов мы можем попробовать. Если есть предел, мы не должны тратить их впустую.

Матильда раздраженно фыркнула:

– О’кей. Я останусь на левой стороне тропинки, а ты – на правой. Таким образом, мы останемся связаны. Если мы будем вырезать по очереди, то дадим друг другу время подумать о следующем слове.

Джеймс кивнул:

– Хороший план. Давай же приступим.

Матильда вырезала «Ведьма» на следующем дереве, и тропинка, кажется, углубилась в лес.

Они продолжили вырезать слова по одному, по очереди расширяя путь. Выбирали ключевые слова, определяющие их личность, навыки, образ жизни и предпочтения. Вскоре они оба уперлись в стену.

После того как Матильда нацарала «поиск» на дереве, тропинка почти не поменялась.

Расстроенная, она бросила свой нож в глубину леса.

Джеймс достал из рюкзака пакетик чипсов и подошел к Ведьме. Предлагая ей перекусить, Джеймс положил руку ей на плечо.

– Я понимаю. Это трудно – придумывать подходящие термины, когда все еще пытаешься собрать собственные воспоминания в кучу. Так что не вырезай слова, которые ты думаешь, что должна знать. Ты только еще больше расстроишься. Просто сделай перерыв на секунду, и я продолжу работу со своей стороны.

Джеймс уже приготовился вырезать новое слово на своем дереве, когда боковым зрением увидел, как открывается лесная тропинка.

Быстро повернувшись, он увидел, как Матильда заканчивает вырезать слово «убийца». Выдернув нож из ствола дерева, девушка мрачно поплелась к следующему дереву.

Джеймсу тоже было нелегко. Как человек, который тщательно, постоянно поддерживал психологическую дистанцию в Киберсайде, однозначные слова, описывающие его цифровое «я», сформулировать было непросто. Молчун вырезал слово «Странник». Порядком устав, он потер переносицу. В отличие от Матильды, он знал свое прошлое, но делал все возможное, чтобы не вспоминать о нем. Снова взглянув на дерево, он пристально всмотрелся в кору.

Неохотно вырезал «сожаление». И тропинка стала шире.

Они оба продолжали молчать, вырезая словесные портреты на стволах. Одна рассказывала о жизни, которую вела, находясь в Киберсайде. Другой неохотно вспоминал жизнь, которую оставил позади. Один слева, другой справа. Они продолжали прокладывать путь. Резать, снова бередить раны, отмечая боль потерь и надежды на искусственной древесине Шпиля.

Голод – Медовый месяц

Бессонница – Утро Рождества

Работорговцы – Спор

Потерявшись в своих размышлениях, ни один из них не заметил сразу, что лесная тропа привела их к гигантскому дереву с вырезанной в нем дверью. Джеймс отчаянно пытался выбраться из трясины собственных воспоминаний. Все, что вспомнил, он старался замуровать в собственной голове.

Вытирая глаза, Джеймс заметил, что Матильда пристально смотрит на последнее слово, которое вырезала на дереве. Собрав свои вещи, он направился к ней.

– Эй, ты в порядке? Нужна еще минутка?

В ее голосе слышится холод, когда она отвечает:

– Нет, пойдем.

Джеймс пытается разглядеть, что она вырезала в дереве, но не может разобрать слова.

– Все в порядке, мы можем…

Матильда направляется к двери.

– Нет, до вершины еще далеко.

Джеймс бросает последний взгляд на лес позади них и следует к двери за Матильдой.

* * *

Когда Матильда вышла из-за дерева, ее оглушили звуки. Безмятежность леса сменилась шумной суетой уличного базара. Продавцы кричали, привлекая внимание клиентов, бурно споря о ценах на товары и услуги. Она почувствовала себя пойманной в ловушку среди бесконечного моря человеческих тел и толкотни.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация