Книга Прелестная бунтарка, страница 59. Автор книги Мэри Джо Патни

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Прелестная бунтарка»

Cтраница 59

Он замолчал и с благодарностью принял из рук Сары кружку с элем.

— Он и мистер Скиннер смогли добиться освобождения пожилого врача. Собственно, они потому и отправились к англичанам, что этот врач был захвачен в плен. Они также получили список тех, кто содержится в плену у англичан. Какое облегчение для их семей!

— Чудесно! — воскликнула Калли. — И для пленных, и для меня. У меня есть несколько юридических вопросов, по которым мне нужна консультация. Мы подумывали обратиться к вашему дяде, но, если есть возможность поговорить с мистером Кеем, это еще лучше. Вы знаете, где он остановился? Сегодня вечером уже поздно для визита, но, вероятно, я отправилась бы к нему завтра утром.

— Они живут в отеле «Индейская королева», это недалеко отсюда, большой дом на углу Балтимор-стрит и Ганновер-стрит. — Увидев, что Молли идет к нему с подносом, на котором стояла горячая еда, Питер просиял: — Спасибо, Молли! Как же хорошо вернуться в цивилизацию после дней, проведенных в грязных канавах! Наша самая отличная новость — это отсутствие новостей, потому что посреди ночи англичане отступили, не начиная бой. И это после того, как они целый день играли в кошки-мышки напротив наших рядов. Мы гадали, не собираются ли они напасть в другом месте, но они погрузились на суда и теперь уже по-настоящему ушли. А здесь есть какие-то новости?

— Можешь нас поздравить, — произнес Гордон с широкой улыбкой. — Калли согласилась выйти за меня замуж. Венчание состоится через три дня в церкви Святого Павла. Ты, разумеется, приглашен.

— Великолепно! — воскликнул Питер. — Я обязательно приду. Еще что-нибудь важное произошло?

Этот вопрос дал Джошуа возможность поговорить об их новом доме и бизнесе. Питер знал здание на Чарльз-стрит и одобрил покупку. Если его беспокоила мысль, что девушка, которая ему нравится, живет над магазином, то на это ничто не указывало. Гордон испытывал странное отеческое желание поинтересоваться у Питера о его намерениях в отношении Молли. Подобные вопросы должен был бы задавать Джошуа, но, рассуждая реалистично, бывшему рабу может быть не очень легко расспрашивать молодого белого мужчину из богатой и влиятельной местной семьи. Гордон подождал, когда возбуждение разговора спадет и Питер закончит ужинать, а потом пригласил юношу выйти вместе с ним на балкон. Питер выглядел настороженным. Гордон закрыл балконную дверь, прислонился к перилам и сложил руки перед собой, сцепив пальцы.

— Мне нравится ваш город, — произнес он.

— Мне тоже, — кивнул Питер. — Защита Балтимора вдохновит остальных жителей страны и поможет нам на переговорах в Генте. Этот город будет расти и процветать, и я счастлив в этом участвовать.

— У меня сложилось впечатление, что семье Кэрролл уже сейчас принадлежит изрядная часть города и штата.

Питер усмехнулся:

— Это большая семья. Я принадлежу к состоятельной ее ветви, однако не к самым богатым Кэрроллам.

Гордон был рад это слышать.

— Следовательно, — заметил он, — будет не такая большая проблема, если ты женишься на девушке, которая не так богата и не происходит из старой мэрилендской семьи. — В его голосе прозвучали жесткие нотки. — Это, исходя из предположения, что ты относишься к Молли серьезно.

— Сэр, если вы спрашиваете, честные ли у меня намерения, мой ответ — да. Молли красавица, но, что еще лучше, она добрая и мудрая. И мне рядом с ней хорошо. Думаю, как человек, который недавно обручился, вы это поймете.

Питер только что вкратце описал, как сам Гордон относился к Калли.

— Да, я понимаю. Но мы с Калли знаем друг друга с самого детства.

— Мы с Молли знакомы всего несколько дней, — тихо продолжил Питер. — Мои чувства могут измениться, как и ее. Она очень молода, и я ненамного старше. Однако сейчас мои намерения — честно ухаживать за ней столько, сколько мы будем друг другу нравимся. Я надеюсь, настанет день, когда мы с ней будем стоять у того же алтаря, у которого вы и миссис Ньюэлл станете приносить свои клятвы. Это развеяло ваши тревоги?

— Да. — Гордон усмехнулся. — Вероятно, я буду в Англии, и мне будет сложно наблюдать за твоим ухаживанием, а вот Джошуа вполне способен вразумить тебя, если потребуется.

— Не потребуется.

Вода в гавани была темной, но вокруг нее и на победившем форте Звезды были видны огни. Гордон спросил:

— Ты знаешь, как Кей и остальные вернулись в город? Корабли, которые затопили, чтобы заблокировать вход в гавань, еще не подняли, так что нормального судоходства нет.

— Кей и Скиннер прошли сбоку от затопленных кораблей на небольшом шлюпе, ни один более крупный корабль не смог бы попасть в гавань.

— Хорошо, что маленькие суда могут пройти. Нам скоро нужно будет возвращаться в Англию.

Если в гавань сумел войти шлюп, то шлюпка с «Зефира» и подавно.

— Обратно в Англию?

— Я англичанин по рождению, — объяснил Гордон. — Но это не означает, что я не радовался, когда Балтимор устоял перед нападением англичан. Если бы город завоевали и сожгли, это практически бы уничтожило ваши Соединенные Штаты. Но для мира лучше, если существует другая англо-саксонская нация, которая уравновешивает британское высокомерие.

Питер рассмеялся:

— Вы непредвзято судите о своей родной стране!

— Я много повидал в этом мире. Те его части, какие сформированы по британским представлениям о законе и порядке, живут лучше, однако слишком большая власть служит благодатной почвой для высокомерия и притеснения. Разумнее, когда власть распределена между разными нациями.

Гордон посмотрел на гавань, думая о том, что не пройдет и недели, как он будет уплывать отсюда вместе со своей молодой женой. Но этот город и люди отныне стали частью его самого. Они с Калли вернутся сюда.

Глава 32

Отель «Индейская королева» оказался роскошным, более похожим на лондонский, чем на балтиморский, хотя Калли мало что видела в Лондоне до того, как ее сослали в Вест-Индию. Они с Гордоном оделись так, чтобы производить впечатление важных персон, поэтому усталый клерк за стойкой отеля сообщил им, в каком номере остановился мистер Кей, не задавая вопросов.

Пока они поднимались по лестнице, Калли рассказала:

— У мистера Кея и его жены есть большой дом в Джорджтауне, это к северу от Вашингтона, рядом с городом. Шестеро детей, адвокатская контора прямо на реке Потомак. Они любят принимать гостей, и я бывала у них несколько раз. Фрэнсис выглядит как мечтательный поэт, однако он весьма опытный адвокат и у него есть связи во влиятельных кругах Мэриленда.

— Как раз то, что нам нужно, чтобы начать работу над признанием завещания Мэтью на Ямайке. — Гордон улыбнулся. — Мне нравится смотреть, как сверкают твои топазовые сережки.

Она засмеялась:

— А мне нравится носить их. Может, я никогда их не сниму.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация