* * *
Проблемы возникли почти сразу.
Во-первых, я решила надеть новое теплое платье в дорогу. Но пока выуживала его с самого дна чемодана, умудрилась помять. Во-вторых, под этим платьем лежала злополучная записка, которую я так и не прочла. В-третьих… А впрочем, лучше по порядку.
– Ты его не любишь, – сказала Малышка, пристально глядя мне прямо в глаза. Она стояла на пороге спальни и возмущенно притоптывала ножкой. – Я точно знаю. Не любишь!
– Ты не можешь этого знать, – усмехнулась я. – Да и к чему разговор? Мы женаты, а ты еще слишком мала, чтобы строить матримониальные планы на милорда.
– Матри… какие?… Эй, я его люблю, а ты нет!
– Приличные девушки не говорят «эй».
– А я не приличная, я маленькая, мне можно. – Она обошла меня стороной и, пройдя вглубь комнаты, нагло уселась на кровать. – А у тебя ребенок будет? Если он вырастет такой же, как дядя Грег, то я согласна на нем жениться.
– Выйти замуж. Девочки выходят замуж, женятся только мальчики. И нет, ребенка у меня не будет.
– Жаль. – Малышка поковыряла пальчиком одеяло. – А ты не такая уж и страшная, – вздохнула она. – Хотя большая. Но дядя Грег тоже большой, вы похожи.
– Гм, спасибо. – Я не знала, как реагировать на сей странный разговор, поэтому просто достала чемодан и принялась перебирать вещи.
Вечер обещал быть холоднее, чем предыдущие, а дорога неблизкая. Да, конечно, сан Венте бережно относился к моему здоровью и всегда активировал согревающие чары, но беспокоить лишний раз его не хотелось.
– А где вы с ним живете? – Девочка с любопытством заглянула в мой чемодан. – А это платье он тебе подарил?
– Нет.
– А это?
– Нет.
– А вон то? А серое? А шляпку? А что он тебе подарил?
– Кольцо.
– О! Красивое. – Малышка благосклонно кивнула и задумчиво добавила: – У его первой жены было другое.
У меня дрогнули руки.
– А ты видела его первую супругу?
– Видела. Он с ней приезжал к дедушке. Она была не такая, как ты, и нос у нее другой, – она дотронулась пальцем до кончика носа и приподняла его вверх, – вот такой.
– А других графинь ты видела?
– Нет, дядя Грег только с одной приезжал. Ну и тебя вот привез…
Я села рядом с девочкой на кровать и протянула свою шляпку.
– Хочешь, дам померить?
– Хочу.
– Но ты за это расскажешь мне про первую супругу сан Венте. Договорились?
– А зачем? – Малышка выхватила шляпку, подбежала к зеркалу и нахлобучила ее себе на голову. – Ревнуешь, что ли?
– Очень. Как ее звали?
– Кассандра. Противное имя, правда?
– Почему противное?
– Он называл ее Касси. – Она завязала бант под подбородком и, повернувшись боком, разглядывала торчащее ухо. – Я потом куклу назвала так же. – Малышка глянула на меня и улыбнулась. – И оторвала ей голову.
– Кому? Кукле?
– Да, а потом подарила Кассандре. – Девочка хихикнула. – Дядя Грег тогда жутко ругался.
– Представляю…
– Он сказал, что нельзя портить вещи, они же не бесплатные. И вообще, эту куклу папа привез из столицы, нельзя было с ней так поступать.
– А насчет того, что ты подарила ее графине, он ничего не сказал?
– А чего говорить? Я же не ей голову оторвала.
– Действительно. А как она выглядела?
– На маму похожа. – Девочка задумалась. – Волосы такие же. А лицо другое.
– Какое?
– Ну… Обычное.
Я мягко улыбнулась. Восьмилетние дети вряд ли могут внятно описать человека.
– А украшения у нее какие-нибудь были? Что-нибудь с солнцем?
– Да! Сережки с маленьким солнышком. У тебя таких нет. – Малышка отложила в сторону шляпку и потянулась за платьем.
Пришлось прикрыть чемодан.
– Нет, золотко, боюсь, оно тебе будет слишком большое.
– Точно? – Она подозрительно сощурилась.
– Точно. Но, если хочешь, могу подарить поясок. У меня их два.
– Хочу!
Я вновь подняла крышку. Нужный пояс лежал почти в самом низу, подле теплого дорожного платья.
– Держи. А это для меня…
– Ой, платье!
– Очень теплое, – сказала я и тут же нахмурилась: подол оказался чудовищно мятым. – И времени привести в порядок не остается. Вот незадача…
– А это что? – Малышка подалась вперед и подхватила белый листочек бумаги, который зацепился за кружевную оторочку наряда и нечаянно вылетел из чемодана. – Записка?
– Записка? – Я ахнула. – Розочка, отдай!
– А что в ней? – Девочка отбежала в сторону и, развернув, принялась хмурить лоб. – Я умею читать, вот увидишь… Сейчас…
– Роза, не смей!
– Я умею. – Она топнула ногой и прижала записку к груди. – Умею!
– Нельзя читать чужие письма! Немедленно верни! – Я схватила ее за руку, но девочка так громко заверещала, что едва не оглушила. – Невыносимо избалованный ребенок!
– Сама такая. – Малышка высунула язык.
И в этот самый момент дверь скрипнула. В спальню вошел сан Венте.
– Почему так громко? – хмуро поинтересовался он. – На весь дом слышно, как орете. Что это у тебя? – Мужчина заметил клочок бумаги, выглядывающий из детского кулачка. – Покажи, будь добра.
Девочка доверчиво шагнула в его сторону. А я побледнела.
Вряд ли сан Венте простит воровство личных бумаг.
* * *
– Что это? – повторил граф, протягивая руку. – Откуда она у тебя, Малышка?
– Это Эрина написала. – Девочка передала записку любимому «дяде Грегу». – Специально для меня!
– Правда? И что? Ты уже прочла?
– Нет еще. Но я умею читать. Умею!
– Верю, – рассмеялся он. – Иди сюда, давай вместе…
Я забыла как дышать. Виски пульсировали от кипящей крови, а сердце срывалось в мелкую дрожь. Словно сквозь пелену я наблюдала, как супруг медленно разворачивал записку. Его губы подрагивали в улыбке, а в черных глазах царила уверенность, что уж в этом-то доме ничего неожиданно произойти не может. Как он ошибался…
– И что Эрина тебе написала? – посмеиваясь, произнес сан Венте, расправляя лист. И тут же нахмурился, заметив собственный почерк. – Но это не… – Его взгляд пробежался по строчкам.
Ни неудачи, ни физические муки не могут породить того ужаса, который вызывают разбитые на мелкие осколки отношения. Те самые отношения, которые постепенно становились все прочнее и увереннее, улучшаясь день за днем, они давали надежду на будущее – пусть не идеальное, но вполне возможное! А сейчас, в образовавшейся тишине, я буквально слышала, как раскалывается хрупкий мост нашего доверия. Как уходят обещания и убеждения, как крошатся надежды, как меркнет свет в темных очах сан Венте.