Книга Любовь с привкусом проклятья, страница 32. Автор книги Наталья Жарова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Любовь с привкусом проклятья»

Cтраница 32

– Как угодно, – шепнула я и, поплотнее запахнув накидку, поспешила к жаркому камину.

Как же тяжело возвращаться в темницу. А моя комната была именно такой – свидетельницей бессонных ночей. Что будет на этот раз? Как он себя поведет? Придет ли ночью за супружеским долгом или вновь оставит в одиночестве?

Было безумно жаль тех крох доверия, что возникли в последние дни. Хотелось вновь вернуть тихие разговоры и непринужденную заботу. «Тебе холодно? Только скажи, согрею».

Я вбежала в спальню и с силой захлопнула дверь. На часах было около десяти вечера. Если граф все же решит отомстить и потребовать ласки, то стоило лечь пораньше.

Но он так и не пришел. Проворочавшись всю в ночь в ожидании мужа, встала на рассвете, решив, что раз сна все равно нет, то не стоит бессмысленно тратить время и нервы.

Приведя себя в порядок, я тихонько вышла из спальни и направилась в библиотеку. Ближайшие часы провела за книгами и отвлеклась, только когда пришла Ирис.

– Пора завтракать, миледи, – сказала она. – Милорд давно вас ждет.

– Иду.

Заскочив по пути в комнату, чтобы лишний раз поправить прическу, я спустилась в столовую. За столом восседали сан Венте и княгиня.

– О, дорогая, – радостно воскликнула она. – Так и знала, что мне стоит дождаться и никуда не уезжать. Какая прелесть! Рада, что вы с Грегом совершили обряд. Мы теперь стали настоящей семьей. – Виталлески всплеснула руками. – Жаль, не довелось поприсутствовать, уверена, это было волшебно. Расскажи же, король лично принимал клятвы?

– Нет, – я села рядом, – но его величество простоял с нами всю церемонию и первый принес поздравления.

– Изумительно. Ты просто обязана поведать подробности. – Она обернулась к брату. – Грег, ты же позволишь нам посекретничать после завтрака?

Я тоже посмотрела на сан Венте. Ему явно не по душе подобные женские разговоры, но отказать старшей сестре не мог.

– Конечно, – сквозь зубы выдавил он и, даже не посмотрев в мою сторону, принялся за еду.

Оставшееся время мы провели в молчании, лишь княгиня иногда чему-то усмехалась, с интересом поглядывая на нас, но я, увы, не понимала ее веселья.

После завтрака Виталлески поманила меня в одну из комнат отдыха, расположенных на первом этаже. В достаточном отдалении от каминного зала и личного кабинета сан Венте, это помещение представляло собой небольшую полукруглую гостиную с одним-единственным окном, из которого очень хорошо просматривалась дорога в лес. Я тоскливо глянула на покрытые снегом деревья. Думаю, драгоценный супруг будет против прогулки.

– Эрина? – Голос княгини звучал дружелюбно. – Ты чем-то озабочена?

– Немного. – Я села в кресло, покрытое пледом отвратительно алой расцветки.

– Чем же?

– Семейной жизнью.

– О… – Виталлески нахмурилась. – Неужели Грег сделал что-то ужасное?

Я удивленно взглянула на нее. Княгиня и правда не понимает, что почти все действия ее брата можно считать «ужасными»?

– Мы немного не поняли друг друга, – обтекаемо ответила я.

– Жаль, но это не страшно. Все молодожены время от времени ссорятся, уверена, скоро все придет в норму. Поверь, я прекрасно знаю характер Грегорио, он умеет быть вспыльчивым и нетерпимым, но это напускное.

– Я бы так не сказала.

Княгиня рассмеялась.

– Могу поспорить, ваша ссора сама собой прекратится уже сегодня к вечеру.

– Вряд ли, – я покачала головой, – ваш брат считает, что я его обманула.

– А это действительно так?

– Нет. Хотя с его стороны кажется, что да… У нас слишком разные взгляды на ситуацию, чтобы судить правдиво.

– Тогда, быть может, стоит просто извиниться?

– Он не хочет меня слушать, – ответила я и отвернулась к окну. Деревья все так же качали заснеженными ветвями, будто танцевали какой-то странный танец. Медленно и величаво.

Виталлески молчала. Я чувствовала на себе ее взгляд и понимала, что в лице княгини могла бы обрести верного союзника. Нет, не того, кто спасет от неминуемой расплаты, не того, кто обеспечит благонадежное будущее, это слишком неправдоподобно. Но на ее помощь в примирении с сан Венте можно рассчитывать смело.

– Грегорио отходчив, – наконец произнесла она.

– Неужели? Никогда бы не подумала.

– Просто поверь.

Голос княгини вновь звучал живо и весело. Она рассказывала о чем-то несущественном: вспоминала ветер, который пронесся над Гуллонским лесом позавчера, смеялась над новой прислугой, описывала очередной кулинарный шедевр местного повара, делилась мнением насчет предстоящих праздников…

– Каких праздников? – переспросила я, замечая, что потеряла нить разговора.

– Ну как же, грядут самые длинные ночи в году.

– Разве их еще празднуют?

– В Гуллонском лесу и прилегающих деревнях – обязательно. Надо задобрить богов, иначе весна не придет.

– Какая глупость…

– О, только не говори это местным! – улыбнулась она.

Неделя длинных ночей наступала в середине зимы, но уже давным-давно никак не отмечалась городскими жителями, хотя здешние обитатели не желали отказываться от яркого и шумного праздника. Наверное, я могла их понять: кому не хочется целую неделю отдохнуть?

– До празднеств пять дней. – Виталлески подошла к окну и поправила штору. – Успеем подготовить небольшой бал, только для самых близких.

– Но граф не любит балы.

– Тут ему придется смириться. – Она пожала одним плечом, отчего рукав натянулся, очерчивая тонкую изящную руку. – Да и для нас с тобой это прекрасный повод развлечься.

Я, конечно, могла бы возразить, что развлечений в последнее время у меня даже больше, чем хотелось, но промолчала. Да и зачем что-то говорить? Раз уж княгиня не спешит возвращаться домой, предпочитая праздник собственному супругу, то мне и подавно жаловаться бессмысленно.

– Странно, разве Грегорио ждет гостей? – внезапно спросила она.

– Вроде бы нет, а что? – Я тоже подошла к окну и посмотрела на дорогу.

Среди белого рыхлого снега отчетливо выделялся силуэт всадника.

– Интересно, кого к нам… – Виталлески оборвалась на полуслове и нахмурилась. – Не может быть… О боги, только его тут не хватало!

Всадником оказался небезызвестный мне Алесандро Деграй.

Глава 11

– Деграй, – голос сан Венте звучал угрожающе, – что тебе тут понадобилось?

– Приехал навестить могилу сестры. – Мужчина с вызовом взглянул на графа.

– Кладбище в другой стороне.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация