Книга Белые паруса, страница 19. Автор книги Екатерина Оленева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Белые паруса»

Cтраница 19

Что и кому хотела она доказать? В чём и кого пыталась убедиться?

Оттуда, из-за моря, препятствия казались легко преодолимыми. Айрис не верила, что их любовь с Оливером может вот так просто закончиться, не оставив после себя ничего кроме удушающего разочарования. Она думала, что вернуть его или покинуть лишь в её воле. Думала, что месть доставит ей радость. Всё оказалось не так.

Теперь она губернатор. Люди ждут, что она будет занята не только разборками с собственным мужем. Назвался грибом – полезай в корзину.

– Госпожа?

Айрис с удивлением воззрилась на робко просачивающуюся через порог Энни.

– Как вы себя чувствуете?

– Будто меня экипаж переехал. Но это не мешает мне радоваться при виде тебя. Я чертовски рада тебя видеть! Но… как ты здесь очутилась?

– Когда пошли слухи о том, что вы погибли, я решила сбежать к моему милому. Он-то остался здесь, на корабле. Вот я и подкупила одного их местных парней, чтобы он помог мне добраться сюда, – скромно потупилась девушка.

– О моей смерти ходят слухи?

Из всего сказанного служанкой Айрис вычленила лишь то, что было интересно лично ей.

– Вы не представляете, как мы счастливы знать, что они преждевременны, – улыбнулась девушка, но улыбка ту же сошла с её лица. – Но я вижу, вам изрядно досталось, миссис Гордон?

– Ударилась головой, но мне уже лучше. Раз уж ты здесь, помоги мне привести себя в порядок. И доложи капитану, что я хочу с ним поговорить.

– Доложить капитану? – растерялась Энни. – Какому, миледи?

– Их что, на корабле несколько? – попыталась съязвить Айрис.

Но, как выяснилось, напрасно.

– Четверо. Косматый Рич, лысый Сильвер, молодой Райан и наш капитан Томпсон.

– Просто чудесно! Чудесней и не бывает. Капитанов на одно судно, конечно, многовато. Но будем работать с тем, что имеем, – вздохнула Айрис. – Пригласи всех.

Бортовая качка была слабой. Волны зыбились плавно и величаво.

– Подводный риф справа по курсу! – кричал дозорный с марсовой реи как раз тогда, когда Айрис выходила на квартердек.

За кормой тянулся пенящейся бурун. Казалось, море кипело от непрестанно скрытого в его недрах огня.

– Убавить паруса!

Матросы карабкались вверх по реям. Корабль заметно сбавлял ход. Они медленно и осторожно проходили мимо предательской подводной скалы, обвитой колышущимися бурыми водорослями.

– Миссис Гордон?

Услышала вкрадчивый тихий голос Айрис и кивнула в знак приветствия:

– Мистер Сильвер?

– Рад видеть вас в добром здравии. Вчера, признаться, вы заставили нас поволноваться. Зная горячий нрав Дойла, я чуть было не решил, что это он вас чуть не прикончил.

– По счастью, это не так. Задумай мистер Райан меня прикончить, я была бы уже мертва.

Женщина и пират обменялись взглядами:

– Не хотите ли пройти в кают-компанию? – предложил Сильвер.

Там их дожидались оба Райана, отец и сын.

Умытый и посвежевший Дойл показался Айрис куда симпатичнее, чем в предыдущую их встречу.

– Добрый день, господа, – кивнула им Айрис, решительно пересекая комнату и опускаясь в одно из свободных кресел.

– Вы сегодня отлично выглядите, – начал, было, Дойл, но Айрис отнюдь не была в настроении выслушивать его комплименты.

Она знаком попросила его замолчать.

– Без лишних реверансов я подойду к сути дела прямо. Насколько я понимаю, господа, я пленница на собственном корабле?

– С чего вы взяли? – глухим, как из бочки, голосом, откликнулся Косматый Ричард.

– Вы всё ещё здесь, на «Сердце Океана», хотя сделка завершена и ничто, вроде бы, не должно вас здесь задерживать? Мой корабль, насколько я могу судить, отдаляется от берегов Ранерлика, в то время как уже должен был стоять на рейде. Мы не так, господа, с вами договаривались.

– Обстоятельства поменялись, – не глядя ей в глаза, заявил Сильвер. – Нам необходим ваш корабль для завершения одного дела. Мы гарантируем вам полную безопасность. Задержка будет временной, после чего ваша собственность будет возвращена вам, а ваши люди – свободны.

– Что за срочное дело заставило вас нарушить договор и умыкнуть мой корабль?

– Золото, леди.

– Золото? – протянула Айрис, мгновенно вспоминая сокровище, упомянутое мужем.

– То самое, за которым охотится ваш муж, – прохрипел Дойл, подтверждая правильность её догадки. – Он готов душу дьяволу продать, лишь бы заполучить его. Вы, наверняка, уже слышали?

– О сокровище? – уточнила Айрис. – Или о жадности моего мужа? – с презрением фыркнула она.

Пираты усмехнулись, обменявшись взглядами.

– Ваш корабль быстроходен и отлично вооружен. Именно такое судно нам и нужно, чтобы забрать сокровище с острова и перевести на Ранерлик, – закончил Лысый Сильвер. – Как только прибудем на место, разойдёмся полюбовно.

– Ну зачем же нам расходиться? – осторожно заговорила Айрис о плане, что уже начал складываться в её голове. – Я и сама подумываю о возможных формах союза с вами. То, что вы нуждаетесь в моей помощи, отличный повод попытаться его заключить.

– Мы нуждаемся не в твоей помощи, а в твоём корабле, – отчеканил Дойл.

– А это не одно и то же? – пожала плечами Айрис.

Мужчины нахмурились, вид у них был угрюмый.

Все молчали.

Айрис снова пришлось заговорить первой:

– Вы, господа, отдаёте себе отчёт в том, что, если мой муж укрепится на своём посту, он станет уничтожать вас без всякого снисхождения? Королю будут строчиться ложные доносы о вашей нечеловеческой жестокости и несговорчивости, дополненные клятвенными заверениями о том, что жестокие меры, на которые приходится идти ради общего блага, оправданы и правомерны. Виселицами, как гирляндами, украсят всё побережье. Вас станут давить и на море, и на суше. Чтобы вы о себе не думали, настоящего сопротивления регулярным войскам вы долгое время оказывать не сможете. Даже если среди вас и найдётся парочка военных и полтора стратега на две сотни морских бродяг, этого будет недостаточно, чтобы противостоять хорошо обученным и дисциплинированным войскам. А именно их вышлют по ваши души.

Я ещё не успела оглядеться на островах по-настоящему, но у меня был некоторый опыт с похожими колониями, – продолжала Айрис. – Рискну предположить, что жители Ранерлика разобщены. Здесь каждый за себя, у каждого хата с краю. Вас, как растопыренные пальцы, не собрать в кулак. А по одному эти пальчики очень хрупкие и ломаются со смачным хрустом.

– Короче, дамочка, – потребовал Дойл.

– Короче – так короче, – согласилась она. – Вы не сможете обеспечить организованную защиту острова. Ваши дни сочтены. Маятник пошёл отсчитывать минуты: тик-так. Можно сказать, что у вас почти не осталось надежды. Но… па-бам, радостная барабанная дробь! – у вас есть я. Мой муж-идиот исхитрился дать вам в руки такой козырь. Королями Ранерлика вам, конечно, не стать. Но жить будете.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация