Книга Выбор для Анны, страница 22. Автор книги Елизавета Соболянская

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Выбор для Анны»

Cтраница 22

Пусть тончайший хлопок стоит всего лишь чуть дешевле бельевого шелка, а качественные атласные ленты порой не уступают ценой кружеву той же ширины, но опытные дамы все заметят и поймут.

– Несите тонкую шерсть двух оттенков голубого и ленты для отделки! – распорядилась мадам, – ваши голубые глаза прелестны, мы подчеркнем их невинное выражение, и добавим немного наивности украсив рукава и стомак бантами!

Через полчаса мадам взмахнула руками, закрепляя результат и устало опустилась на диван:

– Все, девочки! Можно снимать! Дайра, проводи леди Меллису к сапожнику!

Восхищенная платьем девушка подошла к модистке и порывисто обняла:

– Спасибо вам мадам! Это просто чудесное платье!

Мадам Бертиль слабо улыбнулась и напомнила:

– Поспешите, леди, вам понадобится прическа!

Глава 17

Маркиз Ринкот откровенно скучал за чашкой чая, рана ныла и чесалась, заживая. Мужчина утешал себя тем, что он хотя бы сидит в тепле, а герцога, изображавшего слабость шагом катали по ближайшему парку, на пронзительном осеннем ветру.

Допив чай Дрэйм расслабился, вытянул ноги и кажется даже придремал в уютном «мужском» уголке. Он сидел абсолютно тихо, поэтому сквозь сон услышал очень интересный разговор. Судя по интонациям, болтали две юные леди, слишком юные, чтобы носить платья от мадам Бертиль, но достаточно взрослые, чтобы сопровождать матерей с визитами. Должно быть они сидели в таком же алькове с чайным столиком, поскольку иногда речь перебивал мелодичный звон чашек, хруст печенья и треск щипцов для колки сахара.

– В прошлый четверг мы были в гостях у Готтлингов, леди Илире подарили кулон по случаю шестнадцатилетия, очень милая вещичка.

– Видела-видела, почти такой же у Софи Цереш, только камушек не зеленый, а красный, должно быть лорд Готтлинг поделился адресом ювелира.

– Странно, мне Софи сказала, что кулон привез ее дядя, с Южных островов, – третья девушка говорила тише остальных и марких едва разобрал слова.

– У Церешей есть родственники на островах, кажется брат леди Смарагды служит там в гарнизоне, – рассеяно добавил четвертый голосок, совсем тонкий и звонкий.

Дрэйм даже вздрогнул, от внезапной смены громкости.

– Да, Влад Цереш красавец! Такой бледный с темными волосами и темными глазами! Жаль он редко приезжает, отпуск только раз в год, но танцует он великолепно!

– Говорят леди Смарагда собирается в этом сезоне найти для брата невесту, – тон болтовни стал многозначительным. Через минуту юные леди принялись обсуждать брачные перспективы, от которых у маркиза разболелась голова. Как хорошо, что выслушивать этих шумных птичек на балах и приемах будет леди Мелисса! Кстати, где же она? И сколько времени?

Мужчина открыл глаза, стряхивая сонную одурь, вынул карманные часы, проверил время затем щелчком пальцев подозвав служанку спросил где здесь есть уборная, чтобы умыться после короткого сна. Девушка без смущения проводила лорда к нужной двери.

Вернувшись в гостиную салона Дрэйм сообразил, что надо бы словно случайно взглянуть на болтушек, чтобы запомнить их в лицо, но голосов уже не было слышно, должно быть дамы закончили заказ и уехали.

Разочаровываться маркиз не любил и уже совсем было собрался узнать нужную ему информацию у швейцара, но тут в гостиную вернулась мадам Бертиль. Следом за высокой бледной модисткой шли две прекрасные юные дамы. Дрэйм замер, не находя слов!

– Взгляните, юные леди, – польщенно улыбнулась мадам, – именно так должен смотреть мужчина на девушку одетую в мое платье!

– Благодарим вас за помощь, мадам Бертиль! – маркиз шагнул вперед и коснулся поцелуем рук хозяйки салона.

Он знал, что маг такой искусности и силы мог пойти на королевскую службу или войти в любой из высоких родов. Даже низкое происхождение не могло стать препятствием для брака со знатным мужчиной, желающим получить магически одаренных наследников. Однако эта женщина посвятила жизнь любимому делу, отвергнув множество соблазнительных предложений. Спустя много лет после появления в столице она царила на вершине моды. Превзойти мадам Бертиль не удалось пока никому.

По знаку довольной модистки помощницы подали девушкам теплые плащи, скроенные из плотной шерсти на три тона темнее, чем их платья. Плащ Анны был отделан бархатными лентами и перышками, плащ Мелиссы украшали бантики из шнура и пуговицы. Маркиз оставил на столе кошелек, еще раз поблагодарил мадам, а затем поспешил сопроводить невесту брата и свою подопечную к экипажу:

– К дому графини Марч! – приказал он, незаметно обласкав Мелиссу взглядом.

Глава 18

Дом графини находился в центре аристократического квартала и всего в полулиге от королевского дворца. Помимо того, что сия достойная дама приходилась родной теткой нынешнему герцогу Хэвишшему и маркизу Ринкоту, она была племянницей другого герцога, Норлопа, сестрой графа Исбрука, кузиной герцогини Эпсом, и троюродной племянницей короля! Эти родственные связи графиня чтила и блюла, устроив самый фешенебельный в столице аристократический салон.

В ее «чайной гостиной» не принимали никого без рекомендации личных друзей или родственников графини. Она чуралась скандальных личностей, длинноволосых поэтов, курящих вонючую южную траву художников и нищих музыкантов. Выступить в ее салоне приглашались лишь те, кто блистал на подмостках Королевской Оперы и Королевского Театра. Аристократ не имеющий титула не мог попасть под лазурные фресковые небеса ее салона. В то же время даже самый титулованный лорд совершивший гнусное деяние не смел ступить на порог ее гостиной.

В обществе до сих пор ходили слухи о том, как почтенная вдова не пустила на порог брата короля, посчитав его отказ от помолвки нарушением данного обещания. Причем сделать это просто так почтенной даме не позволили бы правила этикета, но она собственноручно оборвала шпалеру, а затем прискорбием сообщила герцогу Уолстрему, что в ее гостиной идет срочный ремонт.

Вот к этой пугающей во всех отношениях леди Ринкот и Хэвишшем привезли нарядно одетых девушек на чай.

Ландо плавно остановилось напротив дома. Маркиз закусив губу спрыгнул первым, потом помог спуститься девушкам. Хэвишшем впечатленный внешним видом леди Анны потянулся было ей вслед, почти встал… и наткнулся на насмешливый взгляд брата:

– Эй, твоя светлость, сиди ровно и тихо, если помнишь ты при смерти.

– Вид леди Анны весьма…бодрит! – отшутился Вардэн.

Маркиз проводил девушек до двери. Величественный швейцар в медвежьей шапке, одобрительно шевельнул огромными холеными усами, распахивая дверь. В просторном холле, убранном в старинном вкусе – со множеством резных панелей, высоких колонн и тяжеловесных светильников, девушек встретила сама хозяйка дома!

– Великая честь, – едва слышно шепнул Дрэйм и тут же с улыбкой двинулся навстречу графине: – тетушка, дорогая, рад вас видеть!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация