– Немедля пошлите за доктором, – распорядился Вардэн, потом повернулся к Галену: – идемте, думаю вы тоже захотите сразу узнать, что случилось с моим братом.
Сыщик вскочил и поклонился, готовый к раскрытию тайн.
Глава 22
В спальне маркиза царил полумрак. Плотные портьеры скрывали даже бледный вечерний свет. Магическая лампа была накрыта зеленой шалью, на кровати виднелся смутный силуэт лежащего.
– Кто там? – Дрэйму было плохо, но под подушкой у него лежал кинжал, а под правой рукой шпага.
– Я, – Хэвишшем шагнул в полосу света, – со мной Гален, тебя ищут все сыщики столицы братец.
– Хвала Деве, я сам себя нашел, – ворчливо произнес Ринкот, прикрывая глаза.
– Все так плохо? – герцог заметил движение брата.
– Я мог умереть сегодня трижды, – осторожно дернул плечом маркиз, – сначала мне едва не пробили голову чем-то тяжелым, потом кинули лицом вниз на мусорную кучу, вероятно надеясь, что я задохнусь. Наконец если бы я не очнулся, у меня был шанс улететь на дно мусорного оврага примерно с высоты тридцати ярдов.
Мужчины содрогнулись, переглянулись, затребовали подробностей. Узнав, что маркиз потерял все улики Гален заскрипел зубами и сообщил, что его папку с допросными листами тоже опустошили, пока он лежал без сознания рядом с каретой.
– Это значит только одно, Ринкот, в этих листах что-то было, нужное убийце.
– Или ненужное, – пробормотал Дрэйм, пытаясь сесть повыше. – Вероятно кто-то указал нам на него, но мы не заметили. Кстати, брат, а почему ты так выглядишь? – маркиз обратил внимание на небольшие раны на руках герцога.
– На нас тоже напали, – сухо ответил Хэвишшем. Слово за словом он пересказал сыщику и брату ночное приключение: – в общем если бы не милость Девы, эти твари порвали бы нас в клочки. Оружие их протыкало, но раны зарастали, словно я бил в песок. Остатки праха леди Анна собрала в платок, могу отдать ее трофей на магическую экспертизу.
Гален сразу оживился, узнав, что ему есть что предъявить магам для исследования, а Дрэйм нахмурился:
– Черный песок? Снова Южные острова? Тебе не кажется брат, что кто-то слишком настойчиво подталкивает нас в этом направлении?
– Кажется, – признал герцог, – но я не вижу кто и по какой причине. Кстати люди из трущоб, которых ты прислал с запиской к Бигсу приняты в дом. Объяснишь потом, зачем тебе понадобились инвалид и пирожница?
– А, – Дрэйм хотел вскочить, но тут же упал в подушки, схватившись за голову: – этот моряк слышал голос того, кто заказывал привезти украшения с Южных островов, те самые, которые потом дарили юным леди…
Мало-по малу лорд рассказал всю историю с покушением, чем изрядно озадачил Галена:
– Как же ты собираешься искать заказчика?
– Ну вообще у Вардэна теперь есть невеста. Насколько я знаю, в честь помолвки полагается устроить бал. Думаю, пока будет достаточно если этот моряк будет сидеть в холле. Пусть слушает гостей, которые должны к нам явиться, как только по городу разойдутся слухи…
– О, Дева! – вскочил Хэвишшем, – гости! Я не проверил с утра карточки!
Ринкот моментально закопался в подушки:
– Я болен! Жду доктора!
Герцог только махнул рукой. Он поспешил вниз, чтобы предупредить дворецкого: сегодня в доме никого не принимают. Увы, было поздно! Графиня Марч как раз снимала свое роскошное атласное манто, а рядом с ней поджимая бледные губы стояла леди Гамбус.
– Племянник, дорогой, рада встрече! – леди ни словом, ни взглядом не дала понять, что удивлена домашним нарядом герцога.
– Тетушка! – Хэвишшем изобразил приличествующий ситуации поклон, – простите мне мой вид, Дрэйм упал и получил травму, мы ждем доктора!
Герцог отчаянно хотел, чтобы леди развернулись с порога, но его ожидания не оправдались.
– Бедный мальчик! Мы должны поддержать тебя, Вардэн, ведь сегодня у вас соберется самое изысканное общество! Мы с леди Гамбус опередили всех только потому, что в начале улицы опрокинулась повозка с углем! Иди переоденься, Хэввишем, а мы пока поможем твоей невесте приготовить гостиную к приему!
Милостив отпущенный Вардэн бросился на кухню словно ошпаренный. К счастью у слуг не было выходного. Кухарка, услышав о внезапном приеме гостей нахмурила седые брови, поджала губы, весомо поиграла тяжелым половником:
– Знаете, мастер Вардэн, – сказала она, – в детстве вы были ужасно серьезным ребенком, я не думала, что вы так изменитесь, когда станете старше!
Герцог покаянно вздохнул и потупился.
– Не смейте так печально вздыхать! Я еще никогда не посрамила кухню этого дома! – громогласно объявила женщина, вставая к плите.
Ее помощницы немедля подхватились из-за стола, поправили фартуки и принялись сновать из кухни в погреб, из погреба в кладовую, доставая продукты. Еще через минуту застучали ножи. Дворецкий уже бдил у дверей, лакеи носились туда-сюда как йо-йо, сервируя малую столовую к чаю.
Растолкав внезапно уснувший механизм Вардэн отправился к себе. По пути он вспоминал прежние балы, которые давались в этом доме. Как хороша была матушка в фамильных сапфирах! Сестре, как юной девушке полагался жемчуг, а вот его невеста, нежная и прекрасная могла себе позволить нежные голубые топазы… Войдя в кабинет мужчина неожиданно сообразил, что леди Анне и леди Мелиссе нечего надеть на первый прием в доме Хэвишшемов. Платья у них были, пусть и скромные, а вот драгоценности!
Даже «воспитаннице» Мелли по этикету полагалась нитка жемчуга. Леди Анне следовало надеть еще больше: обручальный перстень, или браслет, нить жемчуга и что-то из фамильных драгоценностей, желательно с гербом, чтобы подчеркнуть будущее родство.
Пришлось герцогу срочно идти в кабинет, извлекать из сейфа фамильные сокровища. Каждая коробка, каждый сундучок приносили горькие воспоминания: это колье отец подарил маме на годовщину свадьбы, этот браслет Вардэн сам дарил своей невесте, в этой шкатулке лежит затейливая булавка для шляпки, которую любила сестра…
Шум за приоткрытым окном отвлек герцога, и он вспомнил, что стоит поспешить. Выбрал две нитки жемчуга: одну тонкую, невесомую, в самый раз для воздушной красоты леди Мелиссы, вторую насыщенно-кремовую, более крупную с драгоценной застежкой, для леди Анны. Поколебавшись мгновение Вардэн добавил к жемчугу брошь из редких темных топазов, украшение было не слишком тяжелым, не подчеркивало статуса, зато имело в центре изображение скрещенных шпаг над веткой оливы – все это было частью герба Хэвишшемов.
Герцог звонком вызвал камердинера, сменил домашнюю куртку на строгий камзол с жемчужным шитьем и спустился вниз. В холе уже шумело людское море. Судя по звукам леди Марч пока успешно сдерживала прилив гостей. У дверей гостиной стояли Анна и Мелисса, поправляя друг другу прически.
– Леди, как хорошо, что я успел! – улыбнулся Вардэн, – я сейчас сяду в кресло и лакей вывезет меня к гостям. Примерно через час я быстро устану и уйду. Ваша задача продержаться до ужина. А это ваши доспехи! – с этими словами мужчина извлек из кармана бархатный мешочек и вручил Мелли: – наденьте, вам как воспитаннице Ринкота полагается хотя бы жемчуг. Вам леди Анна, вот, – неожиданно почувствовав неловкость герцог протянул девушке коробку.