После этой неудачи Ивлин не делал других попыток. Он начал сокращать свои посещения и уже редко приходил чаще, чем раз в неделю. Такое положение вещей тянулось уже долго, и было мало надежды на примирение. Происшедший между ними разрыв всё увеличивался. Коломбе сообщали, что Ивлин стал предметом восторга при дворе регента, что он участвовал там во всех увеселениях и кутежах. Эти рассказы, в истинности которых она нисколько не сомневалась, укрепляли её решение изгнать его из своего сердца.
Но эту задачу нелегко было выполнить. Влияние Ивлина на её сердце было слишком сильным, чтобы от него можно было освободиться.
Глава XXII. Господин Коссар и Коломба
Пока всё это происходило, Лаборд, по-видимому, быстро приобретал вновь состояние. Благодаря удобствам, предоставляемым его положением в банке, и доверию, оказываемому его патроном, он сумел воспользоваться несколькими удобными случаями и стал быстро богатеть. Теперь он думал только об одном — разжиться. Жажда наживы всецело овладела его сердцем. После приобретения денег для себя, его главным желанием было выдать свою дочь замуж за человека с большим капиталом. И ему выпало счастье найти человека, какого он искал.
Одним из главных пайщиков и, кроме того, ещё директором банка был Никомед Коссар. Он был поставщиком армии в прошлое царствование и скопил много денег, большую часть которых, благодаря крупной взятке госпоже Парабер, ему удалось спасти от цепких рук Судебной Палаты. Никомед Коссар был, без сомнения, слишком важным лицом, чтобы Лоу мог пренебрегать им — великий финансист приглашал его, в некоторых случаях, в свой дом на Вандомской площади. Здесь Коссар увидел Коломбу и пленился её красотой. Он попросил представить его ей, и был настолько же очарован её обращением, как и наружностью. В таком важном деле, как женитьба, Коссар не торопился: до сих пор он даже питал некоторое отвращение к браку. Но, наконец, он собрался с духом и однажды, в банке, вошёл в кабинет Лаборда и сразу высказал свою цель. Вовсе не требовалось излагать свои денежные дела: с ними Лаборд был достаточно знаком. Коссар прямо спросил Лаборда, отдаст он за него свою дочь или нет? Если да, то он, Никомед, сделает ей очень большое приданое.
Обрадованный Лаборд не долго раздумывал: все переговоры, насколько они касались их, были закончены тут же. Убеждённый, что приданое произведёт на Коломбу такое же сильное впечатление, какое, очевидно, произвело оно на отца, Коссар не сомневался в исходе своего предприятия. Лаборд также не допускал ни на минуту даже мысли о сопротивлении его воле со стороны Коломбы. Поэтому искал только разговора наедине с ней на другое утро. Сначала он коснулся Ивлина и высказал сожаление о сильной склонности молодого человека к волокитству. Но Коломба прервала его словами:
— Я просила бы вас, папа, не говорить о господине Харкорте. Я больше нисколько не интересуюсь им.
— Очень рад слышать, ведь он был единственным препятствием для того предложения, которое я намереваюсь сделать. Харкорт — весьма очаровательный молодой человек, и я всегда буду чувствовать себя неоплатным перед ним должником за ту услугу, которую он оказал мне, но я не думал, что он будет тебе подходящим мужем. Другое дело — предложение, которое я сделаю теперь. Это мужчина совсем другого толка. Он, может быть, некрасив, даже не молод, хотя далеко не стар, но зато обладает громадным богатством, что гораздо лучше молодости и красоты. Это настоящий миллионер. И он расположен исполнять все твои желания, вполне сравнять тебя с миледи Лоу по положению.
— У меня вовсе нет таких чрезмерных желаний, папа. Мне не нужно ни бриллиантов, ни богатых платьев, ни колясок, ни толпы лакеев. А кто такой этот предназначенный для меня супруг, папа? Вы не назвали ещё его имени.
— Ты часто видела его в этом доме, здесь он частый гость. Это главный поставщик провизии на армию, великий капиталист Никомед Коссар, — ответил отец, многозначительно выговаривая каждое слово этого ответа.
К его удивлению и огорчению, Коломба залилась смехом.
— Как! Этот маленький, толстенький, противный старик, которого Кэти называет Нос-Курнос? Ведь ему почти столько же лет, как и вам, папа! Ну, конечно, вы не можете желать, чтобы я вышла за него замуж.
— Извините, мадемуазель, — возразил отец, сильно нахмурясь. — Я желаю, чтобы вы вышли замуж именно за Никомеда Коссара, и в этом случае моя воля — закон. Я уже обещал ему вашу руку и предполагаю сдержать своё слово.
— Но, дорогой папа, вы не захотите сделать меня несчастной?
— Несчастной? Конечно нет, моё дорогое дитя. Предлагая любезного, богатого мужа, готового исполнить все твои желания, я вряд ли заслужил такое мнение о себе. Послушай же, Коломба! Мне очень по душе этот брак, он должен состояться.
— Но, папа, я не могу думать о Коссаре без презрения. Я обманула бы его, если бы вышла за него.
— Не беспокойся на этот счёт, моё дорогое дитя! Коссар не ожидает слишком многого — он покупает молодую, красивую жену и не ставит условием её любовь.
— Но я не могу продать себя таким образом, папа!
— Что за необыкновенная прыткость, мадемуазель! Поверьте, очень немногие выходят за любимых, и те, кто поступает так, обыкновенно раскаиваются потом. Поверь моим словам: самые счастливые браки — самые богатые. Ты можешь начать с равнодушия к Никомеду, с нелюбви, если угодно, но не пройдёт и нескольких месяцев, как станешь считать его образцом мужа и сделаешься предметом зависти для всех твоих знакомых.
— Но я никогда не сумею вынести его, папа. Умоляю вас, не настаивайте на моём повиновении; иначе вы доведёте меня до отчаяния.
— Фу, это только глупые слова! Я передам Никомеду, что ты согласна. Я приведу его к тебе завтра в этот же час. Если ты дорожишь моим уважением, то примешь его надлежащим образом.
— Я попробую повиноваться вам, папа, но... Боюсь, что вы сами будете сожалеть о таком злоупотреблении вашей властью. Дайте мне хоть немного времени для размышления.
— К несчастью, у меня нет времени: Никомед просит немедленного решения.
— Ну так действуйте как вам угодно, папа, — воскликнула дочь голосом жертвы. — Я готова повиноваться.
— Дорогое, доброе, покорное дитя! — воскликнул Лаборд, нежно обнимая дочь. — Я вполне ценю жертву, которую ты приносишь мне; но ты получишь свою награду. А теперь пройдём в спальню леди Катерины.
Когда они собирались покинуть комнату, вбежала Кэти.
— Ох, Коломба! Здесь только что был Ивлин Харкорт: ему очень нужно было видеть вас. Я сказала ему, что вы очень заняты с вашим папой, но это не удовлетворило его. Он просил, умолял меня передать вам письмо, но я не взяла.
— Он уж ушёл? — воскликнула Коломба, не в состоянии скрыть своего возбуждения.
— Да, ушёл, но сказал, что придёт завтра утром, и тогда должен будет увидеть вас.
— И я хотела бы видеть его! — воскликнула Коломба, не владея собой.