– Ты должен идти, – сказала она ему, ее взгляд метнулся по комнате. – Здесь негде укрыться, если она взорвется. Ты…
– Грейс. – Гэвин мягко прервал ее. Он не дотронулся до нее – он не мог, – но его голос окутал ее, словно одеяло. Утешая. Успокаивая. – Дыши. Глубоко и медленно. Я вытащу тебя отсюда. Я обещаю. Я никуда не пойду. Как и ты.
– Но…
– Грейс, – снова повторил он. – Я теперь за главного, хорошо?
Она закрыла глаза. «Дыши, Грейс, – думала она. – Верь ему. Ты можешь доверять ему».
– Хорошо, – сказала она.
– Саперы уже едут, – подбодрил он ее. – Они прибудут так скоро, как только смогут. Но нам нужно убрать это из твоих рук и положить во взрывозащитный контейнер. – Он кивнул на контейнер, который принес с собой. – Мы не знаем, чувствительна ли она к давлению, так что нам нужно делать все осторожно. Хорошо? Ты будешь делать все, как я скажу и когда скажу.
Она едва не кивнула, но вовремя остановила себя. Не двигаться.
– Хорошо, – сказала она снова, и пот тонкой струйкой стек по ее ключице, между грудей. – Так что, ты все время держишь в машине оборудование для обезвреживания бомб? – спросила она в безнадежной попытке пошутить. – Это у тебя такая фишка, как у шпиона в отставке?
– Я известен своим взрывным юмором, – произнес он с невозмутимым видом, и это рассмешило и ободрило ее сильнее, чем должно было. Он взял контейнер и поставил у ее ног. – Скажу лишь, что с моим комплектом для обезвреживания бомб связана целая история. В ней есть неустойчивые химические соединения, жевательная резинка, кубики льда и дешевый лак для волос из магазина фиксированных цен.
– Кем ты себя возомнил, Макгайвером?
Ее голос дрожал, и он поднял глаза – серьезные и полные участия.
– Мы должны сделать это четко и медленно, Грейс, – сказал он. – Ты должна нагнуться так низко, как только сможешь, не двигая руками, и затем осторожно опустить ее в контейнер, аккуратно и ровно, и положить ее так бережно, как только сумеешь. И затем уносить отсюда ноги так быстро, как только можешь. По моей команде, хорошо?
– Стой, – сказала она. – Эм…
Она шумно выдохнула, отчаянно пытаясь собраться с мыслями. Бомба могла взорваться у нее в руках. Она могла стереть с лица земли их обоих. Розовый туман. Так саперы говорят, если от тебя ничего не остается.
– Если ты еще раз скажешь мне уходить, я приду в бешенство, – сказал Гэвин. – Я никуда не уйду. Я не оставлю тебя.
– Моя коллекция, – ответила она.
– Ты прямо сейчас хочешь поговорить о твоей коллекции? – спросил Гэвин, изумленно взглянув на нее.
– Она стоит кучу денег. Это наследство моей бабушки. Я только… Пожалуйста, убедись, что она будет распределена так, как означено в моем завещании, хорошо? После моей смерти она должна отойти консультативному центру. И гонорары со всех моих книг. Они также отходят центру. В фонд, ответственный за образование детей. Душеприказчик – моя подруга Мэгги Кинкейд. Я хочу, чтобы ты проследил…
– Грейс, – перебил ее Гэвин, – Нет, – его голос звучал твердо, он подался вперед, но успел остановиться, прежде чем коснулся ее щеки. Его пальцы сжались в кулак, словно невозможность дотронуться до нее причиняла физическую боль. – Никто не умрет сегодня. Ты не умрешь. Мы не умрем.
– Я только… – Грейс не знала, что сказать. Если это ее последние слова, они должны что-то значить. Разве она не должна подумать о родителях? Работе? Друзьях?
Но единственным, что она видела, был он. Его взгляд, ободряющий и уверенный, его лицо, хмурое и сосредоточенное.
Этот мужчина никогда не подведет. Он всегда поддержит ее.
«Верь ему».
Она снова облизнула губы.
– Ладно, – сказала она. – Давай сделаем это. Нагнуться. Потом опустить коробку. Четко и аккуратно. Поставить ее бережно. Потом уносить ноги.
– Точно, – подтвердил он. – На счет три. Раз. Два.
Грейс сделала глубокий вдох.
– Три.
Глава 11
Бесчисленное количество раз его жизнь разыгрывалась по сценарию «сделай или умри», и каждый был не похож на предыдущий. Четыре года в разведке. Два года в отряде разминирования. Восемь лет в убойном отделе. Его пытали. В него трижды стреляли, дважды едва не зарезали, и у него были шрамы, чтобы доказать это. Вдобавок был тот скверный инцидент с неудачной попыткой отравления в годы его службы в армии.
Но он вдруг осознал, что он не испытывал настоящего страха до того, как вошел в дом Грейс и увидел ее, держащую в руках нечто, так похожее на бомбу.
Ему потребовалась вся его подготовка, все те годы опасных дней, чтобы оставаться твердым и спокойным, когда он руководил ею, а она опускала бомбу во взрывозащитный контейнер. Когда Грейс положила ее внутрь, он закрыл контейнер, поспешно обхватил ее за талию, она прильнула к нему, и он выбежал из здания.
Фургон саперов подъехал в тот момент, когда они сошли с лестницы, один за другим из него вынырнули сотрудники, половина прошла в дом, а остальные рассредоточились, чтобы предупредить соседей.
– Джереми, – обратилась Грейс к подбежавшему дюжему седому мужчине со шрамом, пересекавшим бровь.
– Грейс, ты в порядке? – спросил он, взяв ее за предплечье; он выглядел обеспокоенным.
– Агент Уолкер прикрыл меня, – сказала она. – Он говорил мне, что делать. У него есть опыт работы сапером.
Джереми перевел взгляд на Гэвина.
– Как обстоят дела? – спросил он.
– Я нашла сверток на крыльце. Я была такой глупой. Я не подумала, я просто подняла его, – сказала Грейс. – Он примерно того же размера, что и коробка чая, которую я заказала из Индии.
– Она зашла в дом, поняла, что это может быть, и позвонила мне, – закончил Гэвин. – Мы положили его во взрывозащитный контейнер, который я держу в машине. Похоже, что она не чувствительна к давлению, значит, вероятно, там есть таймер.
– Или наш подрывник где-то поблизости, с детонатором, – сказал Джереми.
Грейс трясло, она обернулась через плечо.
– Я хочу вернуться в дом.
– Исключено, – одновременно сказали Гэвин и Джереми. Мужчины посмотрели друг на друга и уныло улыбнулись.
– Позволь, я позабочусь обо всем, просвечу ее, удостоверюсь, что она полностью изолирована, – сказал Джереми. – Я выйду сразу, как закончу.
– Будь осторожен, – сказала Грейс. – Джессика убьет меня, если с тобой что-нибудь случится.
Джереми улыбнулся.
– Именно так она и поступит, – согласился он. – Я вернусь в целости и сохранности.
– Его жена – моя подруга, – пояснила Грейс. Она скрестила руки на груди, ей было невыносимо холодно. – Господи, это какое-то безумие, – сказала она. – Саперы топчутся среди моих редких книг и антикварных диванов.