Книга Моя прелестная девочка, страница 25. Автор книги Тэсс Даймонд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Моя прелестная девочка»

Cтраница 25

– Он хотел, чтобы я вызвала саперов, – задумчиво проговорила Грейс. – Он хотел, чтобы я привезла ее в штаб. Для чего?

– Может, он заводится от мысли одурачить нас? Нагреть ФБР?

Грейс взяла коробку, перевернула ее вверх дном и осторожно потрясла, но ничего не выпало.

Она взяла пинцетом край фольги и стала потихоньку отгибать его. Ее глаза округлились, когда она увидела полоску бумаги, проложенную поверх еще одного слоя фольги. – Смотри, – сказала она, сильнее отодвигая фольгу, открывая все больше бумажных полосок, зажатых между ее листами.

– Твою мать, – сказал Гэвин. – Снова игры.

Он выложил коробку фольгой в два слоя так, чтобы бумага была не видна на рентгене. Изобретательно. Умно.

– Ему нравится быть самым умным, – сказала Грейс, снимая первый слой фольги. – Когда кто-нибудь ставит это под сомнение и бросает ему вызов, он, вероятно, выходит из себя.

– Сейчас он бросает вызов тебе.

– Везет же мне, – насмешливо произнесла Грейс. Она вытаскивала пинцетом полоски бумаги и раскладывала их на столе.

К тому времени, как она закончила, у нее было десять полосок, все с непонятными пометками.

Новая загадка для нее.

– Кто, черт побери, этот парень? – прошептала она, начиная расставлять полоски в правильном порядке, подбирая одну к другой.

– Тебе нужна помощь? – спросил Гэвин.

Она потрясла головой.

– Позволь мне сначала попробовать самой.

Ей потребовалась всего пара минут – она всегда хорошо справлялась с головоломками. Как только она совместила длинные и короткие черточки, то, что было похоже на произвольные штрихи на бумажных полосках, вдруг сложилось в послание:

117 Линкольн бульвар № 105

14.00

Грейс посмотрела на часы. Было почти три.

Она сглотнула, внезапно у нее пересохло в горле.

– Проклятье, мы опоздали, – сказал Гэвин.

– Но куда? – спросила Грейс. – Кто ждет нас по этому адресу?

Гэвин сосредоточенно посмотрел на нее.

– Самое время пойти и выяснить.

Глава 13

Моя прелестная девочка,

Я ждал. Терпеливо, настойчиво, когда ты придешь ко мне. Придешь, чтобы загладить свою вину.

Я верил, что ты вернешься. Я надеялся, ты вспомнишь, кто ты есть на самом деле. Кому ты принадлежишь. Я молился, чтобы сознание вины испепелило тебя и превратило в женщину, которой тебе в действительности предначертано быть.

Твои прегрешения, они неисчислимы. Неизмеримы. Но вместо того, чтобы низвергнуться к моим ногам, где твое истинное место, ты все та же. Ты живешь, и смеешься, и взбираешься все выше и выше.

Всегда такая амбициозная. Готовая сделать все что угодно. Трахаться с кем угодно.

Ты никогда не знала свое место.

Самое время проучить тебя.

И я начинаю прямо сейчас.

Глава 14

Дом 117 по бульвару Линкольна был большим кирпичным жилым зданием, облюбованным лучшими людьми из своих сфер: адвокаты, врачи, лоббисты. Отделанный дорого и со вкусом, к четырем часам дня он был наводнен спецназом и вашингтонской полицией.

– Мы ждем отмашки от передовой группы, – сказал Пол.

– Мы уже опоздали, – огрызнулась Грейс, и ее голос сочился напряжением. Пол с неодобрением покосился на нее, и она медленно выдохнула. – Прости.

– Осторожность не помешает, – аккуратно напомнил Гэвин.

Она смягчилась на мгновение.

– Я знаю, я… – Грейс запнулась, заметив, как один из полицейских, что стояли рядом с ними на посту у двери, закатил глаза, наблюдая ее нетерпение, и вся та мягкость, которую передал ей Гэвин, улетучилась.

– Эй, ты! – окликнула она его. – Да, ты. Не надо так на меня смотреть. Я не твоя мать.

Мужчина вытаращил глаза.

– Что?

Грейс уперла руки в бока.

– Ты слышал меня. Не переноси на меня свои проблемы с влиятельными женщинами только потому, что твоя мать была карьеристкой.

Он глядел на нее в изумлении.

– Мы знакомы?

– Нет. Теперь делай свою работу и кончай подслушивать.

Она повернулась к Полу, тот вздернул бровь.

– Что? – требовательно спросила Грейс.

– Тебе стоит…

– Если ты скажешь, что мне стоит успокоиться, у нас будут проблемы, – в ее голосе была угроза. – Я говорила тебе, что с этими делами не все так просто. Я говорила, что между ними есть связь, а ты отмахнулся от меня, Пол! Ты поднял меня на смех. Скажи мне правду: если бы Гэвин предложил ту же версию и представил бы ее тебе один, без меня, ты бы пренебрег его догадками?

– Я… – Пол вздохнул. – Я не знаю, – сказал он, но по его тону она поняла, что он знает. Ему всего лишь было неуютно думать об этом. На этот раз уже она закатила глаза.

Она выбрала профессию, в которой доминировали мужчины, но иногда ей просто хотелось, чтобы ее принимали всерьез без упорной борьбы.

Она устала. Это дело действовало ей на нервы, и он вел себя глупо.

– Чушь собачья, – рявкнула Грейс. – Я не собираюсь угождать твоему мужскому самолюбию, когда на карту поставлены жизни людей!

– Грейс, – тон Пола был резким.

– Я оставлю вас на пару минут, чтобы вы могли поговорить, – деликатно Пол схватил Грейс за руку и потащил ее по улице, подальше от сутолоки людей. Он шла за ним, но в гневе. И как только они оказались за пределами слышимости, она накинулась на него:сказал Гэвин, отходя в сторону.


– Ты ведешь себя по-свински, – прошипела она. – Что с тобой творится?

– Ты переходишь черту, Грейс, – предупредил Пол.

– Одно дело, если ты пренебрегаешь моей заботой о твоем здоровье, когда я прихожу к тебе как друг, – сказала она. – Но пренебрегать моими версиями как психолога и профайлера – это совсем другое. Это моя работа. Это то, в чем мне нет равных. Я лучшая в этом, и я в твоей команде, которая готова развалиться, потому что ты не руководишь ею.

– Я делаю свою работу, – его губы сжались в жесткую линию неодобрения.

– Ты прячешься за своим столом, потому что боишься снова принять неверное решение, – сказала Грейс.

И вот наконец это было произнесено вслух. Правда. Она видела это по его полному боли лицу, по тому, как Пол вдруг опустил плечи, словно все силы покинули его.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация