Книга Вакансия на должность жены, страница 88. Автор книги Nata Zzika

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Вакансия на должность жены»

Cтраница 88

Через пару секунд она осторожно приоткрыла глаза — боги, какая у него фигура, под отводом и не разглядишь! Широкий разворот плеч, узкая талия, крепкие ноги и… боги… О чем она думает, стыдобень-то какая!

Голых мужчин Габриэлле видеть еще не доводилось, и она во все глаза разглядывала принца, умирая от страха и в то же время, желая, чтобы он повернулся к ней передом.

Его Высочество закончил мылить голову и перешел на тело, методично покрывая его белой пеной, а затем, дойдя до пояса, замер на секунду и неожиданно нырнул в воду, сверкнув крепкими ягодицами.

Габи шарахнулась, выбралась из кустов и помчалась к платью, схватила его и принялась рьяно полоскать.

А перед глазами стояла ладная фигура Его Высочества.

Боги, какая же она испорченная — пялилась на чужого обнаженного мужчину, глаз не могла оторвать!

В рекордные сроки постирав одежду — вот когда ей пригодились навыки, полученные в роли служанки! — девушка высушила платье, надела его и позвала принца.

— Себастиан, Вы где?

— Я сейчас! — отозвался мужчина и через минуту вышел к девушке, в легких штанах и расстегнутой на груди рубашке. — О, Вы еще и одежду освежили! А мне пришлось взять запасную рубашку и брюки, но они не очень подходят для путешествия по лесу, так как слишком тонкие. Завтра придется надевать опять несвежее.

— Не хотелось надевать грязное, — пробормотала Габриэлла, не в силах поднять на принца глаза. — Поэтому и постирала.

— Вы не замерзли, вода, все-таки прохладная?

— Нет, я быстро.

Ели с аппетитом. Отвар, приготовленный на костре, оказался вкуснее, чем из королевской кухни, а обычный хлеб с мясом и сыром — изысканнее, чем праздничное меню. Когда голод был утолен, Тиан собрался проведать лошадь.

— Не ждите меня, вон там, на лапнике, я расстелил одеяла, положил подушку, возьмите еще одеяло от костра и ложитесь.

— А Вы где ляжете?

— К сожалению, пока нет возможности устраивать отдельные ложа, поэтому мы будем спать вместе, но не переживайте, Вашему целомудрию ничего не угрожает! У меня будет отдельное одеяло, и я повернусь к Вам спиной, — мужчина выбрал кусок хлеба, круто посолил его и пошел к коню.

Габи покраснела, вспомнив подсмотренную на речке картину — боги, еще и спать рядом!

Перевела взгляд на посуду — не стоит все так бросать, посуда засохнет и потом ее сложнее отмывать, это она теперь тоже знала по личному опыту. Вздохнув, графиня подобрала кружки, тарелки и котелок и отправилась мыть их на речку.

Судя по звукам из соседней заводи, принц решил лошадь не только напоить, но и искупать, так что у нее полно времени не только помыть и убрать тарелки, но и… постирать рубашку и штаны принца? Габи видела, что комок грязной одежды Его Высочество бросил недалеко от чудо- сумки.

Сама не понимая, зачем ей это надо и с чего вообще она вдруг решила взять на себя роль служанки, девушка сложила стопкой вымытую посуду и, снова отправилась к речке.

Она постирает для того, чтобы грязное не перепачкало чистое, вот, она нашла причину, почему должна это сделать!

Вот уж не думала, что когда-нибудь ей захочется добровольно всем этим заниматься!

Когда Тиан вернулся, графиня уже спала, по-детски положив под щеку ладошки.

Принц с удивлением обнаружил прибранный «стол», вымытую посуду и… свою выстиранную и высушенную походную одежду.

Вот это графиня! Не ноет, не капризничает, еще и руки запачкать и натрудить не боится! Если бы он раньше не встретил Лию, и если бы миледи была посимпатичнее, то лучшей жены и искать не надо.

Наследник вздохнул, примерился и аккуратно лег рядом с посапывающей невестой.

Несмотря на усталость, сон не шел. Что-то сейчас делается в Резиденции? Наверняка, пропажа графини Амеди уже обнаружена.

Приц поёрзал, выбирая более удобное положение, и с завистью покосился на спящую спутницу, какая у этой девушки, оказывается, крепкая нервная система и насколько хороший характер! Все знакомые ему девицы, попав в такие условия, замучили бы его жалобами и точно не смогли бы заснуть сном младенца, а эта — спит себе. Странно, почему сначала он принял ее за обычную охотницу за положением, падкую на наряды, пустоголовую и прилипчивую? Почему она так его раздражала одним своим присутствием? Если не смотреть на нее, то на ощупь она очень и очень привлекательна и пахнет приятно, тьфу, о чем он только думает? У него есть Лия и благодаря помощи графини появилась возможность стать счастливым, когда он найдет свою служаночку и объяснится с ней.

Еще немного покрутившись, Тиан сдался — повернулся лицом к девушке, обнял, уткнулся носом ей в волосы и заснул.

ГЛАВА 25. СНИМУ УГОЛ В ЛЮБОВНОМ ТРЕУГОЛЬНИКЕ

Розетта храбрилась, старалась показывать, что все в порядке и путешествовать с толпой чужих мужчин для нее обычное дело. Нет, умом она понимала, что с ней ничего не случится, раз уж сам принц за нее просил, вернее, приказывал — довезут. Но все равно — мужчины, они такие… грубоватые, любят позубоскалить, могут обидеть просто так, мимоходом, не отдавая себе отчета.

Но она нужна Габриэлле, поэтому стиснет зубы и доедет, хоть с воинами, хоть с драконами!

Лошадь ей выделили уже изрядно пожившую и явно мечтающую о тихой старости возле полной кормушки в теплой конюшне. Скакать за молодыми и резвыми с неумелым седоком на спине ей точно не хотелось.

Бедное животное передними ногами изображало рысь, а задними подпрыгивало в невоооразимом прискоке. Рози и на нормально идущей лошади держалась с трудом, а на таком аллюре выдержала только первый километр и упала. Причем, вместе с «лихим скакуном».

Конрад охнул, спешился и принялся поднимать «посылку», порученную ему принцем. Вот же не было забот! Впрочем, в случившемся он сам виноват — надо было проверить, какую лошадь выдал ушлый конюх.

Двое подчиненных помогли бедной лошадке собрать ноги и встать, и теперь она чуть покачивалась, отвесив нижнюю губу и прикрыв глаза.

— Твою медь, коромысло в пень! — выразил общее мнение о состоянии коня командир.

— Конрад, в чем дело, что случилось? О, а это что за прекрасная незнакомка? — маг припозднился и только-только догнал отряд.

— Я служанка графини Амеди, — пробормотала Розетта. — Его Высочество велел мне ехать с ними, а там они с графиней меня заберут.

— Вы упали с лошади? Как Вы — не сильно пострадали? Давайте, я Вас осмотрю, не пугайтесь, я маг и умею лечить, — Грегори спешился и подошел к девушке. — Ну, ничего серьезного, несколько синяков и пара ссадин. Я все залечил.

— Спасибо! — Рози не знала, куда от смущения девать глаза.

— Конрад, где вы взяли это ископаемое? — удивился маг, разглядывая несчастное животное. — Ей же больше лет, чем моей прабабушке!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация