Книга Мальчик, который залез в Луну, страница 13. Автор книги Дэвид Алмонд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мальчик, который залез в Луну»

Cтраница 13

Она повела его дальше. Они миновали свалку — кучу вертолётов, самолётов и ракет. Потом им встретилась целая группа людей: пилоты в лётных шлемах, мужчина с самодельными крыльями на спине, женщина в мерцающем костюме воздушной гимнастки. Все они сгрудились вокруг какой-то карты: на ней, среди полнейшей тьмы, сияли сферы и мерцали созвездия.

— Они готовятся к Великой экспедиции, — прошептала Фортуна.

— О-о-о, — протянул Пол.

Он не осмелился спросить, куда собрались эти люди. Просто наблюдал, как они водят пальцами по карте, прокладывая путь через Вселенную.

Будущие путешественники говорили наперебой и не очень внятно: громадные расстояния… громадные отрезки времени… надо всё учесть… ни о чём не забыть… Пол всё-таки не сдержался:

— Куда вы полетите?

— Цыц, балда! — велела Фортуна. — Не мешай им!

Мальчик, который залез в Луну

Но один из пилотов повернулся к нему и улыбнулся.

— Мы долго смотрели в небо, — сказал он. — Мы смотрели на Венеру.

Тут воздушная гимнастка тоже оторвалась от карты:

— Мы пришли к выводу, что Венера — это не Венера. Это…

Пол ахнул и быстро договорил:

— Это большая дыра в небе!

Мужчина с самодельными крыльями обернулся. Его перья зашелестели.

— Верно, — сказал он. — И цель нашей Великой экспедиции — попасть внутрь Венеры.

— Вот здорово! — обрадовался Пол. — Вы прямо как я!

Он широко улыбался. И смотрел на лётчиков во все глаза.

— Меня зовут Пол, — начал он. — Можно задать вам один вопрос? Среди вас есть пилот бомбардировщика?

— Это я, — подал голос пилот в тёмно-зелёной форме с орлом на кармане.

— Вы ведь собирались сбросить бомбы, когда влетели в Луну?

— Так и было, — подтвердил пилот.

— Мой друг Бенджи вас видел, — продолжил Пол. — Был самолёт — и нету!..

— Верно, — кивнул пилот. — Но теперь прежняя грустная жизнь позади. Я совсем другой человек!

— Бенджи мне как раз сегодня о вас рассказывал.

— Значит, меня помнят?

— Да. — Пол улыбнулся. — Сосиски лучше войны.

— Конечно. Почти всё, включая сосиски, намного лучше любой войны.

Пилот бомбардировщика снова склонился над картой.

— Я поднялся сюда по лестнице, — произнёс Пол. — С крыши, по небу.

— Тогда ты и вправду как мы, — сказала воздушная гимнастка.

Она пальцем — прямо в воздухе — изобразила лестницу и протянула её от отверстия в Луне до отверстия в Венере.

— Мы намерены сделать ровно то же самое, Пол. Смастерим крепкую длинную-предлинную лестницу. И все вместе залезем в Венеру.

Сердце Пола радостно забилось.

— А хочешь с нами? В Венеру, Пол? — предложил пилот. — Ты бы нам очень пригодился.

— Пол! — закричала мама. — Пол! Пол!

Пол с Фортуной разом оглянулись.

— Его мама зовёт, — пояснила Фортуна. — Она хорошая и красивая.

— Луна уходит! — закричал Бенджи.

— Мне домой надо, — сказал Пол.

— Тогда иди, — ответила воздушная гимнастка. — Но помни о нас, Пол, посматривай в небо. Не пропусти, когда мы полезем по лестнице из Луны в Венеру.

— Пол! — кричала мама Пола. — Пол!

— Что ж, мальчик… — вздохнул человек с крыльями. — Беги домой или уж оставайся тут навсегда.

— До свидания! — быстро сказал Пол. — Я буду помнить вас всех. До свидания.

Он поспешил на мамин голос.

Фортуна не отставала.

— Смотри! — воскликнула она, когда из черноты ночи вылетело существо с двумя крылышками и четырьмя лапками.

— Это Кларенс! — Пол засмеялся.

Пудель летел прямо к ним: красивый, стриженый, как белоснежная игрушка в красной попонке с надписью «МНЕ 7».

— С днём рождения, Кларенс! — сказал Пол.

— Спасибо, — чётко произнёс Кларенс. — Спешу сообщить, что Луна движется и лестница скоро упадёт. Твоя мама безутешна. А Бенджи сохраняет присутствие духа. Он говорит, что такой мальчик, как ты, непременно вернётся вовремя. Но я прилетел тебя поторопить. Луна не ждёт! Тяв!

Мальчик, который залез в Луну

— Говорящий пудель! — ахнула Фортуна.

— Именно, — подтвердил Кларенс. — Меня зовут Кларенс. Это мой седьмой день рождения, и мои странные идеи воплотились в жизнь. Тяв-тяв! Беги, Пол! Беги!

Пол побежал. Фортуна не отставала.

— Может, я вернусь сюда однажды ночью, — сказал он на бегу. — Может, мы ещё встретимся.

— Буду ждать, — выдохнула она.

— Я возвращаюсь! — крикнул Пол. — Протяни руки в лунный свет, папа. Готовься меня вытащить!

— Наконец-то! — Это был мамин голос.

— С дороги! — крикнул Кларенс. — Все мамы и все Бенджи, спускаемся вниз, не загораживаем проход.

Мама и Бенджи спустились. Папа протянул руки в лунный свет. Пол и Фортуна приблизились к круглому тёмному отверстию. Оно походило на саму Луну, только с изнанки. А ещё — на ствол пушки. А ещё — на умный внимательный глаз.

— Я здесь! — закричал Пол.

Он подпрыгнул, пытаясь ухватиться за папину руку. Не вышло. Он снова подпрыгнул. Снова не вышло.

— Чуть левее! — подсказал Кларенс. — А вы, сэр, наклонитесь чуть вперёд, если сможете.

Наконец Пол допрыгнул до папиной руки. Вцепился в неё. Мгновение он просто болтался, а потом папа начал вытягивать его из Луны.

— Возьми меня с собой, — крикнула Фортуна.

— Что?

— Возьми меня с собой, я хочу спуститься по твоей лестнице. Обратно в мир.

Он посмотрел в её смуглое лицо, в тёмные глаза.

— Такое возможно? — спросил он.

— Конечно. Когда мальчики выбираются из подвалов на крышу, когда пудели разговаривают и летают, когда выясняется, что Луна — это не Луна, возможно всё!

— Я возьму тебя с собой!

Папа поднял его, и они крепко обнялись на вершине лестницы. Затем Пол протянул руки обратно — в слепящий лунный свет. И почувствовал ладонь Фортуны в своей ладони. Вскоре он снова увидел её смуглое лицо, тёмные волосы, тёмные глаза — вот вся она вынырнула из света.

И тоже вскарабкалась на лестницу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация