– О, ни в коем случае! – взволнованно сказала женщина. – Обещаю тебе, этого не будет!
Она села и принялась оживлённо рассказывать о себе. Оказалось, что её зовут Салли Марино, она приехала из Топики, но никогда не жила в каком-то одном месте, а жила повсюду. Она ценила свою независимость и любила природу.
И действительно, мужчина видел, что она сильная и энергичная на вид, несмотря на свой миниатюрный рост – совсем не такая, как его предыдущая жертва.
«Какой интересный вызов», – подумал он.
Когда она случайно упомянула автокурорт, который собиралась посетить, он усмехнулся и сказал:
– Вот это совпадение! Я сам туда направляюсь!
– Надо же, действительно совпадение!
Салли болтала без умолку, а мужчина почувствовал, что его решение перестать убивать растаяло. Эта женщина казалась подарком, словно сама судьба вмешалась и даровала ему последнее славное убийство.
Вполуха слушая болтовню Салли, он стал обдумывать, что произойдёт дальше. Они доедят, он покажет ей свой фургон, и они оба поедут дальше. Выбор сделан, он двинется на север, в сторону Юты.
В какой-то момент, очень скоро, они оба доберутся до своей общей цели.
Потом они снова встретятся, и…
«Не забегай слишком далеко вперёд», – оборвал он себя.
В конце концов, именно элемент неожиданности сделает эту встречу самой приятной из всех.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
Райли перестраивалась с левой полосы на правую, когда Криваро вдруг воскликнул:
– Машина!
В панике Райли так резко направила машину обратно на левую полосу, что она слегка покачнулась.
– Я не видела машину! – резко сказала она.
Криваро указал на окно и сказал:
– Это потому, что ты не пользуешься как следует зеркалом с этой стороны.
– В него плохо видно, – пожаловалась Райли.
– Тогда говори, когда решишь перестроиться, чтобы я посмотрел.
Райли подавила вздох. Сложностей, связанных с управлением этой штуковиной, было бесконечно много. Неудивительно, что Криваро хотел хоть немного от этого отдохнуть.
Криваро рассмеялся и добавил:
– Не забывай, что управляешь небольшим домом.
Райли слегка съёжилась, услышав от него слова, которые сама сказала ему, когда он пытался прорваться через плотное движение.
«Может быть, я это и заслужила», – признала она.
Возможно, она действительно отнеслась к стилю вождения Криваро слегка высокомерно. Он хорошо управлялся с этой штукой, именно поэтому Райли и сочла, что это будет легко – по крайней мере, проще, чем ездить с прицепом, в котором они с Райаном перевозили вещи в новую квартиру в Вашингтоне. Хотя бы занос прицепа ей не грозит.
Но она управляла домом на колёсах всего несколько минут, и у неё уже хватало причин для беспокойства. Особенно она невзлюбила зеркала заднего вида по обеим сторонам. Пользоваться удлинёнными зеркалами, которые Райан поставил на свою машину из-за прицепа, было трудно, но, по крайней мере, они были просто плоскими. Теперь же ей приходилось следить за отражениями в двух зеркалах по обе стороны фургона.
Под обычным большим плоским зеркалом находилось меньшее размером и выпуклое, в котором отражённые объекты казались меньше, чем на самом деле. Предполагалось, что оно поможет бороться со слепыми пятнами, но она, очевидно, ещё не поняла, за каким из них ей следует следить.
И потому чуть не врезалась в машину. Её передёрнуло от мысли о том, к чему это могло привести.
Её трясло от осознания, что она была на волоске, но теперь она твёрдо вознамерилась овладеть навыком вождения этого громоздкого автомобиля в совершенстве. Она была рада, что не выбрала в прокате один из действительно огромных домов класса А. Их класс C и так доставлял ей немало проблем, а ведь он был среднего размера.
В одном она была уверена: Криваро даст ей знать, если она что-то сделает не так. Он беспрестанно критиковал её за то, как она вела машину, с тех самых пор, как они покинули блокпост.
Однако, тревожно переводя взгляд с дороги на зеркала, Райли заметила, что Криваро заложил руки за голову и как будто немного расслабился.
– Кажется, ты начинаешь привыкать к этой ванне. Теперь можем обсудить стратегию. План твой, и, раз уж мы туда уже едем, расскажи, что мы будем делать дальше.
Райли подавила вздох. Лучше бы он не спрашивал. Конечно, поехать на север в поисках одиночного водителя белого «Виннебаго», который утверждал, что едет в кемпинг «Крейфиш-Крик», была её идея. Но дальше этого её планы не шли. Она надеялась, что у Криваро появятся какие-нибудь идеи.
Она на мгновение задумалась, а затем ответила:
– Вероятно, нужно позвонить в кемпинг, чтобы уведомить службу безопасности, что мы уже в пути.
– А что, – саркастически спросил Криваро, – мы больше не будем работать под прикрытием?
– Только не в этой одежде, – сказала она.
Она была рада, что они снова переоделись в то, в чём прилетели из Квантико. Их обычная одежда лучше подходила для прохладной погоды, но теперь Райли и Криваро совершенно не походили на туристов.
Агент испустил нарочито горький вздох.
– И как мне пережить такое разочарование?
– Ха-ха-ха, очень смешно, – проворчала Райли. – Звоните, я за рулём.
– Есть, мэм, – ответил Криваро.
Он достал сотовый и позвонил в справочную службу по номеру телефона кемпинга. Набрав номер, он включил громкую связь. Когда ответил офицер Службы безопасности по имени Пероски, Криваро объяснил, что они – агенты ОПА, разыскивающие серийного убийцу.
– Господи, – воскликнул Пероски. – Вы имеете в виду психопата, который убил тех женщин в Аризоне?
– Совершенно верно.
– И вы думаете, что он направляется в нашу сторону?
– Именно это мы и пытаемся сейчас выяснить, – сказал Криваро. – Мы получили наводку, что он может остановиться в вашем кемпинге по дороге в Брайс-Каньон. Как у вас сейчас обстоят дела? Не заметили никого необычного?
– Нет, – ответил Пероски, – честно говоря, здесь всё вполне спокойно, сейчас не так много посетителей. У нас прошёл снег, поэтому остались только самые стойкие.
Райли оглянулась на Криваро и одними губами переспросила:
– Снег?!
Криваро пожал плечами и продолжил разговор с Пероски.
– Мы ищем белый «Виннебаго».
– Ну, я могу сказать вам с уверенностью, что сейчас здесь таких нет. Самые большие фургоны, которые у нас остановились, это класс C. Они лучше подходят для таких дорожных условий.