Книга Леонард Коэн. Жизнь, страница 64. Автор книги Сильвия Симмонс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Леонард Коэн. Жизнь»

Cтраница 64

Когда в марте 1971 года Songs of Love and Hate появился в магазинах, прозвучал воображаемый свисток, и Америка с Англией разбежались и заняли противоположные стороны поля. В Великобритании альбом был очень успешным и попал в Топ-5. В Америке, невзирая на все усилия рекламщиков, он провалился и не прорвался даже в Топ-100. В Канаде пластинку приняли гораздо более прохладно, чем предыдущую, но в том же месяце университет Далхаузи в Галифаксе присудил Леонарду почётную докторскую степень с такой формулировкой: «Для многих молодых людей по обе стороны Атлантического океана Леонард Коэн стал символом их собственной тоски, отчуждения и неуверенности». Это был словно ответ на текст, написанный рекламным отделом Columbia, — про миллионы Леонардов Коэнов, которые удаляются от жизни. «Говорили, что я «погружаю в депрессию целое поколение», — рассказывал Леонард, — и ещё что «к пластинкам Леонарда Коэна должны прилагаться бритвенные лезвия, потому что под эту музыку хорошо резать себе вены» [5]. Британские журналисты прозвали его «Смеющийся Лен».

* * *

Весна в Монреале прекрасна. То, что после долгой зимы она, несмотря ни на что, приходит снова, кажется настоящим чудом. Солнце работает уже не вполсилы и растапливает снег. Перед кафешками вырастают столики и стулья, и выжившие, сбросив с себя зимние доспехи, сидят там и любуются цветами. Тьма временно отступила. Леонард и Сюзанна жили в своём домике у Португальского парка. Сюзанна завела «трёх очаровательных, но постоянно крякавших утят, но потом Леонард сказал: «Сюзанна — или я, или утки». Леонард пытался писать. «Он всё время писал, — говорит Сюзанна, — иногда даже сам этого не замечал. Постоянно». Сама Сюзанна тоже писала — порнографический роман:

- Это была невинная маленькая хитрость, приманка к пустым страницам, не только чтобы позабавить Леонарда, но чтобы заставить его [попытаться] написать новый роман. Я верила — и верю до сих пор, — что в нём есть зерно следующего романа, которому нужно только прорасти, и я очень хотела, чтобы он посвятил себя этому занятию. Так что я начала эту книгу — для 1969/70 года, наверное, порнографическую, но для современного книжного рынка это была бы просто ещё одна современная ехидно-романтическая книга — и притворилась, что в писательском тупике не он, а я. Я спросила его: если я напишу один абзац, согласится ли он тоже написать абзац, чтобы помочь мне не закиснуть, и он согласился, и так это началось — как игра…

Они писали по одной странице и читали их друг другу.

- Я и подумать не могла, что допишу свою книгу до конца, но я это сделала, — продолжает Сюзанна; на это ушло два года; потом они отослали рукопись в несколько издательств. — Мы очень смеялись, когда стали приходить письма с отказами, потому что эти люди, выразив своё сожаление, что не могут напечатать книгу, тем не менее предлагали мне познакомиться.

Леонард, в конце концов, к середине 1970-х, тоже закончил свой роман. Издатель принял книгу, но, уже получив гранки, Леонард передумал. Он рассказывал про свою книгу нескольким знакомым; один из них припоминает, что это была автобиография, в которой Леонард писал о природе славы и о сексуальной жизни знаменитого человека: чего от него ожидают и что ему предлагают сейчас, чего не предлагали раньше — до того как он стал звездой. У другого знакомого сложилось впечатление, что в романе действовали вымышленные персонажи, но он был в большой степени автобиографическим, и Леонард так откровенно написал в нём о своей семье, что передумал выносить этот текст на публику — это странно, ведь он уже писал о своей семье с большой откровенностью в «Любимой игре». Тем не менее именно второе описание находит себе подтверждение в интервью Melody Maker, которое Леонард дал в 1976 году [6]. По его словам, он действительно написал о своей семье, но почувствовал, «что получилось не вполне честно. Другими словами, [книга] ранила бы их, но в ней не хватало [всего того] хорошего [что можно было о них сказать]. Поэтому я в последний момент отменил публикацию. Но я рад, что книга написана. Может быть, когда-нибудь для неё придёт время. Но пока оно не пришло». Добавим: оно не пришло и на момент издания книги, которую вы держите в руках.

Летом на экраны вышел новый фильм с музыкой Леонарда Коэна «Маккейб и миссис Миллер» — «антивестерн» Роберта Олтмена, в котором профессиональный игрок (Уоррен Битти) и проститутка (Джули Кристи) организуют собственный бордель. Олтмен очень любил альбом Songs of Leonard Cohen — он слушал его так часто, что ему пришлось несколько раз покупать новую пластинку вместо запиленной; без него этот альбом продавался бы в Америке значительно хуже. Олтмен позвонил Леонарду и попросил разрешения использовать в фильме его песни. Леонард согласился, хотя по своему опыту общения с кинорежиссёрами знал, что ни на что особенное рассчитывать не стоит. После этого Олтмен позвонил продюсерам своего фильма из Warner Bros. и спросил, могут ли они получить права на песни Коэна от Columbia. В то время музыкальное отделение киностудии Warner Bros. возглавлял Джо Бойд, американец, сделавший себе имя в британском музыкальном бизнесе 1960-х, работая с Pink Floyd, Ником Дрейком и The Incredible String Band. Олтмен пригласил Бойда на специальный показ фильма.

— Свет погас, — рассказывает Бойд, — на экране появился Битти, спускающийся с холма под гитарный перебор из вступления к «The Stranger Song». Потом ещё пара сцен с Джули Кристи с гитарой и вокалом Леонарда Коэна. Я подумал: «Хм, что за ерунда?» У меня не было восторга: боже мой, музыка Леонарда Коэна, потрясающе! Но когда фильм закончился и зажёгся свет, все остальные зрители — члены съёмочной группы, монтажёры — повернулись к Роберту и наперебой заговорили: «Боже мой, Боб, это так восхитительно, ты просто гений».

Бойд позвонил в офис Columbia Records. В конце концов, он добрался до Боба Джонстона и спросил его, есть ли возможность получить запись этих песен без вокала. Хотя Джонстон не работал над первым альбомом Леонарда, он знал, что отдельных дорожек с гитарой нет: песни записывались живьём, «голос записывался одновременно с гитарой». Но им удалось найти несколько не использованных на альбоме инструментальных пассажей, записанных группой Kaleidoscope без вокала Леонарда. Увидев «Маккейб и миссис Миллер» в кино, Крис Дэрроу чуть не подпрыгнул до потолка, узнав аккомпанемент, который они сымпровизировали для песен «Sisters of Mercy», «Winter Lady» и «The Stranger Song». Такое же впечатление фильм произвёл на Честера Крилла: «Когда я услышал это, я сказал: вот как надо было сводить этот альбом — убрать всё лишнее, чтобы инструменты по-настоящему взаимодействовали с голосом Леонарда».

В том же году «Sisters of Mercy» и ещё четыре песни с первого альбома Леонарда вошли в саундтрек фильма Райнера Вернера Фассбиндера «Предостережение святой шлюхи» (Фассбиндер давно стал поклонником Леонарда и использовал его песни в нескольких фильмах). «Suzanne», «So Long, Marianne» и «Hey, That’s No Way to Say Goodbye» прозвучали в ещё одном немецком фильме — «Фата-моргана» Вернера Херцога. Другие песни Леонарда тоже не были забыты. Тим Хардин записал «Bird on a Wire» на одноимённом альбоме (попутно, как и некоторые другие артисты, заменив определённый артикль оригинала на неопределённый), а верная Джуди Коллинз включила «Famous Blue Raincoat» и «Joan of Arc» в свой новый альбом Living. В том же 1971 году, летом, вышла компиляция The First Great Rock Festivals of the Seventies: Isle of Wight/Atlanta Pop Festival на трёх пластинках, в которую была включена запись «Tonight Will Be Fine» с фестиваля на острове Уайт. Радуясь, что его песни продолжают жить и зарабатывать деньги без его непосредственного участия, Леонард погрузился в писательство. Он заканчивал новый сборник стихов и работал над «новым большим прозаическим куском», как он сообщил Дэнни Филдсу. Он назывался The Woman Being Born («Рождение женщины») — эта же фраза станет рабочим названием будущей книги Леонарда Death of a Lady’s Man («Смерть угодника одной дамы»).

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация