Книга Хладные легионы, страница 88. Автор книги Ричард Морган

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Хладные легионы»

Cтраница 88

Большей частью она просто жалела, что не видела случившееся собственными глазами.

– Тебя что-то забавляет, моя госпожа?

Она спрятала улыбку.

– Да так, ничего особенного. Одна история, про которую мне рассказали накануне вечером.

– Хм. Ладно. Знаешь, я могу предупредить уже сейчас, что это будет не та веселая прогулка, на которую ты рассчитываешь.

«Готово. Он на крючке». Улыбка снова попыталась прорваться к уголкам рта. Арчет изобразила зевок.

– Я не сомневаюсь, что по пути мы столкнемся с трудностями.

Шанта фыркнул.

– Трудности начнутся прямо тут, в Ихельтете. Перво-наперво, непросто поместить Танда и Шенданака в одну комнату. Ты подумала о том, кто будет управлять этим стадом?

– Его величество выделил мне подразделение Трона Вековечного под командованием Нойала Ракана.

Морской инженер хмыкнул.

– Молод. Слишком молод, чтобы помыкать богатыми стариками.

– Зато хороший человек, как люди говорят.

– Это благодаря репутации старшего брата. Я такое уже видел. Мало что знаю о его послужном списке, так что не буду спешить с выводами. Но не убежден, что он идеальная кандидатура.

– Ты прав, – без обиняков сказала Арчет. – Он едва успел повоевать. Но Джирал хочет, чтобы об этой истории знало как можно меньше народа, а Ракан и его отряд уже видели Кормчего.

– Как и морпехи Сенгера Хальда, полагаю.

– Да, они отправятся с нами.

Шанта поднял бровь.

– И гвардейцы Трона Вековечного станут помыкать морпехами. Это будет интересно. На вечеринку пригласили кого-то еще, о ком мне следует знать?

– Лал Ньянар и его команда. Ханеш Галат, надзиратель.

– Ньянар?!

– Да. А что такое? По-моему, удачное совпадение, раз его отец в списке.

– Ньянар – капитан речного судна, Арчет. Сомневаюсь, что за всю свою карьеру он выходил в открытое море более полдюжины раз. И морских боев точно не видел – старик Шаб об этом позаботился.

– Уверена, из него выйдет годный первый помощник.

– Ты высказываешь мнение, как опытный мореход, да? – Несмотря на ворчливый тон, Шанта ей улыбался. – Арчет, ты собрала целый мешок живых угрей. Для твоей затеи понадобятся два корабля, а то и три-четыре. Я с радостью возглавлю эскадру, но Ньянару все равно придется командовать собственным судном, а это значит, что он должен убедить настоящих моряков в том, что знает, о чем говорит. В этом смысле могу лишь пожелать удачи. Далее военная сторона дела. Отложим ненадолго вопрос о том, сможет ли Ракан заставить морских пехотинцев Хальда принять его всерьез – что более важно, так это то, что по меньшей мере пара богачей из твоего списка захочет отправиться в экспедицию. Иначе они не станут вкладывать деньги. И можно ставить что угодно на то, что каждый из них потащит с собой наемников.

– Ты намекаешь на Шенданака?

– И Каптала. Наверное, Танд тоже захочет, если увидит, что Шенданак собирается в путь. Эта троица друг друга не выносит, насколько мне известно. А Шенданак имеет привычку нанимать головорезов из степей. Это в основном его родственники и те, кто повязан с ним кровью – и половина из них наверняка не говорит по-тетаннски. Вообрази, что эти ребята будут отираться рядом с морпехами, и не забывай про банду надсмотрщиков, которых Танд прихватит с собой, чтобы не ударить лицом в грязь…

– Если он захочет поехать с нами.

– Не стоит уповать на лучшее с начала игры, моя госпожа.

– Но лучше так, чем струсить, верно? – Ее кислый тон был лишь наполовину шуточным, потому что внезапно отсутствие кринзанца опять стало проблемой, и она поняла, что не хочет задумываться о том, каково будет удержать под контролем подлую и разношерстную компанию грабителей, нацелившихся на добычу. – В чем дело, мой господин Шанта? С чего ты вдруг изображаешь старика? Соскучился по чайку с пряностями и теплым тапкам?

– Ты же сама назвала меня слабоумным старцем.

– Я назвала тебя слабоумным дебилом. Это не одно и то же.

– Ну, знаешь ли, за вами, бессмертными, тяжело поспевать. – Шутка прозвучала слегка напряженно: Арчет привыкла улавливать такие мгновения зависти от людей, которые не ненавидели ее безоглядно. Шанта и сам это почувствовал и поспешил дальше, в поисках более безопасных тем. – Наверное, дело в том, что раз мою жизнь только что спасли, я стал ценить ее еще больше.

«Северный океан даже в лучшие времена не называли безопасным местом. Кто знает, что там может случиться?»

Слова, сказанные Джиралу накануне вечером, вернулись к ней. На одно кошмарное мгновение она увидела, как делает то, что пообещала.

– Не благодари, – проговорила Арчет хрипло.

Еще один косой взгляд, еще одна улыбка.

– Ты же знаешь, я ни за что на свете не пропущу такое приключение, да?

Ее губы дрогнули.

– Я догадалась.

– Я пойду с тобой, Арчет. Ты это знаешь. Я построю для тебя корабли, поплыву на них вокруг Джерджиса и дальше. Я нарисую карты и проложу маршруты, вложу деньги, сколько понадобится. Я даже буду сидеть тихо на совещаниях с идиотами вроде Шенданака и Танда. – Он покачал головой, по-прежнему улыбаясь, наверное поражаясь собственному безрассудству в таком возрасте. – Но послушай, что я скажу. Тебе понадобится кто-то посерьезнее Нойала Ракана, чтобы размахивать кнутом и держать всю эту компанию в узде.

Конечно, тогда Арчет и заметила на шумной пристани сухопарую фигуру в черном, которая пробивалась сквозь толпу.

Именно в тот момент – это было похоже на тошноту, криновый приход – она почувствовала, как поворачиваются огромные древние механизмы Вселенной. Как сквозь рваную дыру в безвкусных ярмарочных декорациях и разукрашенной ткани бытия проглядывают смазанные механизмы судьбы во всей своей зубчатой, злобной красе.

Именно в тот момент она испугалась.

Глава двадцать девятая

Рингил Эскиат сошел по трапу «Славной победы, кою никто не ждал» и влился в яркую, буйную суматоху на причале. Солнечные блики, играющие на воде, вынудили его прищуриться. На юге половину неба занимал Мост Черного народа, словно оброненный на устье реки огромный кусок сумерек. Там было лучше, чем в миле вверх по течению от того места, где он высадился, но тенистая прохлада чувствовалась даже на расстоянии, манила и звала.

Ихельтет.

Однажды здесь ему вручили медаль.

– Комнаты, господин, комнаты! Перины из лебяжьего пуха и вид на грандиозные кириатские чудеса! Идите сюда!

– Свиное сердце на шпажках! Очень горячее! Ихельтетский деликатес, только что с углей!

– Бани, господин! Горячие бани. Вода благоухает всеми ароматами великого города!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация