— Накажу! — рявкнул Берт, обернувшись к ней и свирепо вращая глазами.
Но теперь Изольде было все равно. Пусть грозится, пусть наказывает! Главное, она смогла это сделать.
— Попала! Я попала! — взвизгнула она, захлебываясь от радости.
— Ох и попадет же вам по вашему тощему заду, принцесса! — рявкнул Берт.
На самом деле, он был не так уж и зол, потому что люди Лиама поспешно отступали. Отбились!
Эту атаку отбили. Однако Берт был убежден, что будут и следующие.
Бой прекратился вместе с наступившим утром. Маленькая победа. Но в этот раз были и жертвы. Пять человек из отряда Тана имели той или иной степени тяжести ранения, трое убиты. Потери Лиама были гораздо больше, убитыми осталось лежать девять человек. Еще шестерых раненых, кого в спешке бросили люди Лиама, Тан сразу приказал добить. Итого пятнадцать. На войне как на войне. Жестокость, но выживает сильнейший. В мертвой пустыне свои законы.
Не успело ущелье очиститься от врагов, все собрались вокруг Берта. Последней легко прыгая по скалам, подбежала белая тигрица. И тут же на глазах у всех снова обернулась женщиной. Как ни в чем не бывало, обвела присутствующих взглядом. Мужчины сделали вид, что внимательно изучают окрестные скалы, Если кто-то и имел что-то сказать, решил лучше держать при себе. Одна Изольда восторженно сияла. Бейли неожиданно улыбнулась ей, а после повернулась к Берту и сказала:
— Надо уходить. Еще один такой бой мы не выдержим.
Он кивнул. Сам об этом думал. И тут вперед вышел Тан. Слегка замешкался, глядя на Изольду, и выдал:
— Берт. Нам надо поговорить.
Рыцарь нахмурился. По напряженному виду старого товарища понял, что разговор ему не понравится.
— Берт. Я подряжался доставить девушку Императору. И я…
Кулаки Берта сами собой сжались, он подался вперед.
— Подожди, Берт, — вскинул ладони Тан. — Подожди. Я знаю, что ты скажешь. Но давай спросим у девушки. Может быть, она другого мнения?
Изольда не совсем понимала, что происходит. И почему рыцарь вдруг отступил, сказав:
— Хорошо. Спрашивай.
Хотя только что готов был… И почему он так подавлен. Словно…
— Принцесса Изольда… — вежливо поклонившись начал Тан.
— Я не поеду к Императору! — воскликнула она, встав как можно ближе к Берту.
— Но там вы будете в безопасности. — уговаривал Тан. — А здесь, в этой мертвой пустыне, вас могут в любой момент убить или схватить. Это если вы не умрете от голода и жажды. К тому же за ваши головы, — он указал рукой на нее и рыцаря. — Объявлена большая награда. Сами понимаете, охотников будет много.
— Нет. — твердо проговорила она, качая головой и переступив ногами еще ближе.
Для Берта этот момент был крайне мучительным. Сомнения. В первый раз он наконец рискнул взглянуть своим демонам в лицо. И спросил у себя, прав ли он был, таща девушку сюда, подвергая ее такой опасности.
Может быть, он просто идиот, решивший за ее счет покрыть грехи молодости и договориться наконец со своей совестью?
Имел ли он на это право?!
Она держала его за руку. Повернулся к ней лицом, взял маленькие нежные пальчики в ладонь. Было очень больно, слова резали его изнутри.
Но, пересиливая себя, выдавил:
— Подумайте, принцесса…
— Нет!!! — выкрикнула она, вцепившись в него руками. — Я останусь с тобой!!! А если я не нужна тебе, я лучше буду одна!
Она затрясла головой и с неожиданной для такой хрупкой девчонки силой оттолкнула его и убежала в сторону.
Берт бросился за ней следом.
Нагнал, схватил, прижал к себе. Она колотила его кулачками и вырывалась:
— Отпусти меня! Отпусти, я уйду! Пусти! Пусти!
— Не пущу, — глухо проговорил Берт ей в макушку.
Наконец она затихла, всхлипывая и борясь с рыданиями. А он… словно плотина прорвалась — заговорил:
— Изольда… Ты совсем не знаешь меня. Я… Я раньше делал ужасные вещи. По-настоящему ужасные, понимаешь. Я подлец. Чудовище. И нет мне прощения.
— Я не знаю, что было в твоем прошлом, но для меня… — она всхлипнула, поднимая на него взгляд. — Ты самый лучший и благородный из всех людей, кого я знаю. И ты единственный, кто по-настоящему заботился обо мне и защищал.
Она покачала головой.
— Что бы не было в твоем прошлом когда-то, не имеет значения. Потому что я знаю тебя настоящего.
Берт слушал, не веря в то, что слышит, сердце сжималось. А она откинула голову и проговорила нахмурив брови:
— И даже прощаю тебе эту противную леди Эрмину.
Руки сами собой стиснулись, прижимая ее крепче, и Берт вдруг понял, что смеется. Потом сказал:
— У меня ничего нет, кроме моего меча, принцесса.
— Ничего страшного, — счастливо выдохнула она. — Ведь у меня тоже ничего нет.
— И у меня жесткий характер. А маленькие строптивые принцессы еще получат по тощему заду за непослушание.
— Только посмейте, господин рыцарь!
— Что?
— Ничего, — она притихла, прижавшись к нему. — Ничего. Я просто…
А вокруг них уже соткался волшебный мир, в котором время останавливается и сладким ядом льется прямо в кровь. Не хотелось прерывать это, размыкать объятия. Берт нехотя проговорил, предвидя еще объяснение с Таном:
— Нам надо уходить. Пора.
— Пхеееее… — протянул Тан, скривив лицо и покачал головой, глядя как его старый товарищ бросился вслед за принцессой.
Бейли тоже проводила их взглядом, а потом спросила:
— Так ты говоришь, командир, у тебя заказ доставить девушку Императору?
— Да, — нехотя ответил Тан. — И я всегда выполняю свои заказы.
Он смотрел на рыцаря, о чем-то бурно говорившего с девушкой и испытывал непередаваемую гамму чувств.
— Отлично, — кивнула компаньонка — наемница. — Ты и доставишь.
— Что? — в этот раз не был уверен.
А Бейли проговорила:
— Включи голову, наемник. Кто-нибудь тут, кроме Эрмины видел принцессу? Знает ее в лицо?
У Тана в мозгу что-то забрезжило.
— Тебе надо доставить принцессу? Ты и доставишь принцессу. Меня.
При этом совершенно неожиданно сделала такое невинное лицо… Ни дать, ни взять, юная девственница.
— Пхееее! — развеселился Тан.
— Ну наконец-то, — закатила глаза Бейли.
И тут же скомандовала:
— Надо уходить. И нам надо разделиться. Большая часть отряда с тобой, остальные с Бертом. Пока они доберутся до границы, тоже может понадобиться помощь.