Книга Рыцарь для принцессы, страница 41. Автор книги Екатерина Кариди

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Рыцарь для принцессы»

Cтраница 41

Задохнулся и покраснел, с трудом выдавил:

— Прости… Я не знаю, как оправдаться…

Хаториан потер лоб и сказал, глядя куда-то вдаль:

— Я никогда и не держал на тебя зла, рыцарь. Ты ведь не понимал, что творишь.

Потом обернулся к нему и неожиданно добавил:

— К тому же, ты давно уже не тот, что прежде. А мне проще принять тебя как дальнего родственника, что ли, — но тут он запнулся и почесал бровь, делая большие круглые глаза. — Возможно, и я был не совсем прав, когда э… украл у тебя невесту?

И тут Берт понял, что ему хочется смеяться. Что чувствует себя странно свободным, словно впервые за много лет смог вдохнуть полной грудью. Как будто еще одни тиски, сжимавшие его душу, отпустили. Даже нашлись силы пошутить:

— Это… Как говорится, если к другому уходит невеста, то неизвестно, кому повезло.

— О чем это вы? — вмешалась в их разговор внезапно вошедшая королева Вильгельмина.

— Э… ни о чем, дорогая.

Синие глаза королевы выразительно прищурились.

— Уже время начинать, между прочим, а вы еще не одеты! Я пошла к невесте. Встречаемся на террасе.

И вышла также стремительно, как и появилась.

— Пошли. Если она сказала, лучше не спорить, — проговорил Хаториан, провожая взглядом свою жену.

***

На террасе Берта ждал еще один сюрприз. Вот уж кого не рассчитывал тут увидеть, так это кузину Амелию! Оказывается, вышла замуж за одного братьев Хаториана. Бросилась обнимать его, даже расплакалась от радости.

— Но как?.. — только и пролепетал Берт.

— Познакомились на Весеннем балу. А потом весенние танцы… И вот, теперь живу здесь.

— А дядя? — потрясенно спросил Берт.

— Батюшка все ждет, когда мы родим сына. А у нас одни дочки, — смущенно хихикнула она. — Ну все, я побежала! А то Наирот ждет.

Рыцарь Наирот, высоченный и широченный улыбчивый светловолосый детина, самый крупный из всех разнокалиберных братьев Хаториана. Амелия рядом с ним совсем крошка. А вместе на удивление гармоничная пара. Собственно, все присутствовавшие тут пары выглядели счастливыми и гармоничными.

Еще одним сюрпризом оказалось встретить в числе братьев Хаториана старого знакомца лорда Хатора. Но поздоровались они издали, потому что тот вел себя как-то настороженно. Впрочем, у Берта не было времени анализировать, потому что в ту минуту почти одновременно появились Вильгельмина с его малышкой Изольдой, а вслед за ними Феодора, королева Джагарта, приемная мама Хаториана и всех его братьев.


В первый момент, оказавшись там на террасе, Изольда откровенно растерялась, но рядом с Бертом, немного успокоилась. И даже стала осторожно оглядываться. Короля Хаториана с королевой Вильгельминой она теперь уже знала. Даже на секунду засмотрелась на них, дольше просто не удалось.

Потому что в тот момент на террасе появилась очень интересная дама. Этакая… красивая бабушка, бодрая и бойкая. В таких же как у всех белых одеждах. Босая, черные волосы с проседью волнами по плечам.

Самая главная женщина во всем Джагарте — королева Феодора. Изольда ведь никогда не видела ни ее, ни остальных, но по тому, как мгновенно подобрались все присутствующие, и главное, по непередаваемой ауре властности, силы и какого-то удивительного душевного тепла, догадалась, что это и есть та самая королева — мать.

Женщина обвела всех взглядом, ее молодые, живые и яркие синие глаза. остановились на миг на Изольде, и той вдруг показалось, что королева — мать ей подмигнула, совсем как шкодливый мальчишка. Изольда вытаращила глаза от удивления. А эта бабушка объявила:

— Все в сборе? Отлично, все за мной. Хаториан, Виль, вы крайние, приведете наших новобрачных.

Сказала, и вся эта толпа разом смазалась и исчезла. Вот тут уж Изольда точно разинула рот от изумления. Но ей опять не дали опомниться. Король Хаториан, который все это время молча стоял рядом, словно прекрасная ледяная статуя, вдруг тепло улыбнулся. заставив Изольду в который раз поразиться, как мгновенно меняется от этого его лицо. И спросил:

— Готовы?

— Да, ответил Берт.

А она просто кивнула, вцепившись в его руку.

— Тогда пошли, — и повернулся к своей жене. — Виль, сегодня вести тебе.

Та блеснула синими глазищами и…

В следующую секунду они уже были где-то далеко в горах. Изольду даже шатнуло от неожиданности, только что там… а теперь… вот… А где? А как?

Это было какое-то плоское плато, каменистое и ровное как стол. К нему широким кольцом, насколько хватало глаз, примыкали почти отвесные скалы. И прямо перед ними пещера. Все такое дикое и древнее, просто мороз по коже…

У самого входа их уже ждали все остальные.

— Что это за место? — прошептала Изольда, оглядываясь.

— Это колыбель Джагарта. Здесь… В общем, это здесь, — проговорил Хаториан, беря за руку свою жену и пошел к пещере.

А они с Бертом следом. Эти несколько шагов предстояло сделать своими ногами. Изольда шла как во сне. Земля была усеяна мелкими камнями, но сейчас ее босые ноги ничего не чувствовали. Наверное, от волнения.

Когда подошли вплотную, королева — мать подозвала Вильгельмину и протянула ей тот старинный костяной кинжал, что держала в руке..

— Раз уж это была твоя идея, девочка, тебе и проводить церемонию.

— Мне?!

— Тебе, — лукаво сверкнула глазами Феодора. — Начинай. А я помогу, если что.

— Ну ладно… — проговорила Вильгельмина, как-то неуверенно поглядывая на кинжал в своей руке.

Однако замешательство быстро прошло. Неуловимый кивок, и молодая королева вошла внутрь, а за ней и все остальные, присутствовавшие тут родственники. Честно говоря, Изольда их всех путала и стеснялась, потому что в первый раз видела. да и в глазах от волнения рябило знатно.

Она вообще мало что воспринимала, кроме того, что все вокруг просто плыло и дрожало от магии. И был огонь, будто разом охвативший всех кольцом. Ярко светящиеся синие глаза Вильгельмины и голос, звенящий в ушах, словно большой колокол, заставляя вздрагивать, поднимая дыбом волоски на коже.

Странный и простой древний ритуал, из которого в память врезались слова:

— Нарекаю тебя, маг, мужем этой девы. А тебя, дева, нарекаю его женой. И да будет отныне все, чем владеет он, твоим, а то, чем владеешь ты, его. И да разделятся полностью ваши жизни. И да живешь ты столько, сколько живет он. Не постареешь и не умрешь, пока не постареет и не умрет он. Да будет так.

А потом Берт соединил их ладони, протянул вперед и…

Изольда аж задохнулась от шока. На какую-то короткую секунду их соединенные руки проткнули тем самым кинжалом!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация