Книга Рыцарь для принцессы, страница 48. Автор книги Екатерина Кариди

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Рыцарь для принцессы»

Cтраница 48

Все взоры разом обратились на него, а она наконец соизволила повернуться. Дракон немедленно впился взглядом, пытаясь разглядеть под капюшоном лицо женщины. Однако увидел лишь сверкнувшие в неясной тени глаза. Яркие, светло — голубые. И не совсем человеческие.

В груди будто что-то завибрировало. Сдержался.

Сейчас предстояло решать куда более прозаические дела.

Хатор отвел взгляд и обратился к незадачливому рыцарю. Стал говорить, подтверждая свои слова убедительной жестикуляцией:

— Не думал, что когда-нибудь скажу это, герцог, но… Лучшего кандидата на роль короля Илтирии Джагарту не найти. И, знаете ли, иногда, чтобы попасть на запад, следует идти на восток.

Филберт болезненно поморщился.

— Не делайте такое лицо, словно съели кислый фрукт, господин рыцарь, — съязвил Хатор. — В словах леди есть… некий смысл. Как ни странно,

— Точно, — вмешался Тан. — Сейчас в Танборе такое творится. Сэмреда к чертям прижали. Самое время действовать.

— Отлично придумано! А как быть с Императором, который жаждет четвертовать меня? — не без сарказма поинтересовался Филберт.

— Императора я беру на себя, — елейно проговорила Бейли.

Но смотрела она при этом на Хатора.

Ему показалось, что их взгляды скрестились, как мечи на поединке.

Это был вызов, и дракон его принял.

— Берт, нужны будут доказательства, подтверждающие ваш брак с Изольдой, — не унимался Тан.

— А это я беру на себя, — с усмешкой проговорил Хатор и подошел к столу, на котором пристроился наемник.

Вызов? Да, черт побери.

Он собирался сделать кое-что. Маленькую демонстрацию возможностей.

Как только стол освободился, Хатор поднял ладонь, держа ее на поверхностью. Небольшое усилие воплощения материи — и на пустом столе на глазах у всех сначала сформировался пергаментный свиток. А потом на нем постепенно возникли, сияя золотым светом, буквы.

— Что это? — ахнул наемник.

— Это брачное свидетельство, выданное Филберту Танри королем Джагарта.

И действительно. Свиток, текст, золотая печать — значок дракона, тот самый, Филберт узнал его сразу, все было подлинным. Любой маг подтвердит.

— Вы… спасибо, — только и сумел проговорить он.

— Это еще не все.

Под рукой Хатора таким же образом из ничего возникло еще несколько документов.

— Письма принцессы Изольды отцу. И рекомендательные письма от посланника Джагарта.

— Пхееее!!! Так вы любую бумагу подделать можете?! Да вам цены нет! — восхищенно воскликнул потрясенный наемник.

Потом опомнился:

— О, простите мою вольность, господин Хатор… Никогда еще не видел работу мастера такого уровня.

Хатор снисходительно кивнул на восторги наемника. Протянул бумаги Берту.

И повернулся к женщине спиной. Чтобы с глубоким удовлетворением услышать, как та фыркнула. Совсем как разозленная кошка.

Вызов?

Да, детка.

И что бы ты там из себя ни строила, дракон положит тебя на лопатки.


Хатор стоял спиной, улавливая малейшее движение. Все его внимание, пусть внешний вид и показывал иное, было сосредоточено на женщине. Он начал поединок, и теперь азарт подхлестывал дракона. Женщина молчала, а Мужчины оживленно обсуждали дальнейшие действия и пришли к выводу, что в Танбор надо выдвигаться прямо сейчас.

— Уходим, — сказал Берт.

Как только прозвучали эти слова, Хатор немедленно обернулся и подошел к женщине. Обозначив галантный поклон, предложил ей руку:

— Леди, — немного бархата в голос.

И замер.

Хоть и с некоторой заминкой, но наемница Бейли соизволила вложить свои пальцы в его ладонь.

— Вот ты и попалась, — подумал дракон.


Что при этом подумали Тан и Филберт, вышедшие за следом, осталось тайной. Но вид у обоих был двусмысленно — загадочный.

Глава 28

Дальше было несколько коротких переходов переулками и пустырями. И все это время, пока шли, пока Тан с Бертом собирали отряд, лорд Хатор торчал рядом с ней.

Бейли держалась невозмутимо, но раздражало ее абсолютно ВСЕ.

НО больше всего этот мужчина.

С первой секунды, как увидела.

Начать с того, каким взглядом он ее смерил. Как будто раздел, и разложил! Черт бы его побрал. Все эти его наглые взгляды и язвительные замечания вызывали у нее какой-то просто зверский протест и желание поставить его на место.

Черный дракон. Подумать только!

Внутренним чутьем тигрица чуяла его зверя. Огромного, черного, мощного и… насмешливого! Бейли была уверена, что все драконы потрясающе красивы. А этот? Не молодой, не красивый, даже какой-то невзрачный с лица. Правда, надо отдать должное, фигура у этого дракона что надо.

И очень опасное обаяние. Опытный сердцеед. Это понятно сразу.

В какой-то момент, когда спускались по лестнице, он оказался так близко, что почти касался грудью ее спины. Так, что Бейли отчетливо слышала стук его сердца. Грудь мужчины была широкой, мощные пластины мышц мерно поднимались в такт дыханию. Это было…

Вызывало неожиданную реакцию.

А ведь он прекрасно знал, что делает, и все эти его случайные прикосновения не случайны. Будто ненавязчиво затягивает в сети, отслеживая ее малейший вздох.

Считает себя неотразимым? Ну-ну. Просто еще не знает, на кого нарвался.

Хотелось, конечно, показать зубы и обломать его. но постепенно это уже стало игрой. Кто кого. К тому же черный дракон оказался очень сильным и необычным магом. И потому Бейли сказала себе, что ради пользы дела готова немного потерпеть его ухаживания.


К ночи все люди Тана были на месте, пора заканчивать сборы и выдвигаться в Танбор. Но тут Берт преподнес сюрприз.

— Мне нужно сначала попасть в мертвую пустыню.

У Хатора глаза расширились от удивления. Какой нормальный человек добровольно полезет в это адское местечко, только что выбравшись оттуда?

— Что ты там потерял, брат? — изумился Тан. — Неужели не насмотрелся в прошлый раз?

— Коня, — коротко ответил Берт.

Старый солдат удивленно вскинул брови, но промолчал. Только насупился, понимая, что им придется разделиться. Берт снова, как это обычно и бывало в экстремальных ситуациях, взял командование на себя.

— Тан, подождешь меня в пещерах. Ты, Бейли…

— Я к Сэмреду, — проговорила наемница. — Надо передать ему твои бумаги, рыцарь. И обрадовать, что он обзавелся ужасно перспективным зятем, а его дочь станет королевой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация