Книга Навязанная жена, страница 23. Автор книги Екатерина Кариди

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Навязанная жена»

Cтраница 23

Сборы оказались закончены меньше, чем через час.

К этому времени в южные гостевые покои проводить кузена явился король Маркленда. Оба были немногословны, Вульфрик даже обратил внимание, что Рагнер отводит глаза, не желая встречаться взглядом с Дитериксом.

Дежурные фразы, дежурные шутки. Рагнер напомнил про турнир, сказал, что непременно намнет Дитеру бока. Дитерикс криво улыбнулся, пообещал намылить кузену шею.

Король Игерсхолда, облаченный в свои легкие походные доспехи и длинный меховой плащ прошел, звеня шпорами, по каменным коридорам Кроншейда. Дитерикс и лорд Вульфрик рядом с ним.

Они остановились на широком парадном крыльце. Полусотня Рагнера уже ждала его. Все верхами. Кони били копытами, взрывая снег. Почти стемнело, во дворе горели факелы. Вульфрик вежливо поклонился и спустился занять свое место среди всадников. А Рагнер повернулся лицом к кузену, чтобы обнять его на прощание. Крепко стиснул медвежьей хваткой, сказал на ухо:

— Удачи тебе, Дитер.

Потом быстро сбежал по лестнице и легко взлетел на спину своего огромного страшенного жеребца. Обвел глазами замок, словно искал кого-то в окне. Резкий взмах руки, и полусотня разворачиваясь на месте, поскакала на выход. А до слуха Дитерикса донесся громовой бас Рагнера:

— Ох, и повезло тебе, кузен, что я раньше не догадался сходить в Аренгарт за солью!

А потом лишь грохот копыт по настилу подъемного моста, и всадники скрылись в зимних сумерках, только огоньки факелов мерцали какое-то время на лесной дороге.

Дитерикс стоял на крыльце, продолжая смотреть вслед, хоть отряда короля Игерсхолда уже и не было видно. Одно дело сделано, кузена проводил.

Не шли из головы слова Рагнера.

Повезло ему?!

Это как посмотреть!

Нащупал письмо тестя в нагрудном кармане. Встреча с женой почему-то не сулила ничего хорошего.

Кроме того, оставалось еще как-то решить вопрос с Исой. Однако он отмахнулся от этой мысли. Не сейчас, Отложить все на потом. Иса подождет.

* * *

По коридорам Кроншейда Дитерикс шел, оглядывая стены, потолки, оценивая убранство. Ему всегда нравился его дом. Кроншейд украшали и наполняли богатствами все поколения королей, правивших здесь до него. И так будет дальше.

Он мог бы собой гордиться, ибо, несмотря на молодость, привнес сюда поболее многих. Конечно, замок знавал и войны, и пожары и разрушения, но его всегда отстраивали заново, чтобы он выглядел еще лучше, чем прежде.

Возникло желание коснуться рукой тесаной каменной кладки, почувствовать единство, принадлежность. Он подавил это желание и ускорил шаг. Невольно вспомнив слова Рагнера.

«…далековато тебе будет добираться каждую ночь, кузен…»

Покои его королевы находились в другом крыле замка. Идти туда от его спальни действительно было далеко. А учитывая их отношения, можно сказать, далеко как до звезды.

Отношения.

В конце концов, Джефрэйс настаивал на детях, однако это вовсе не означало, что он должен проводить все ночи в постели своей жены. Дитерикс подумал, следует выждать месяц, чтобы удостовериться. Возможно, ему повезло с первого раза и Мариг уже беременна. Это избавило бы его от необходимости навещать жену в течение остальных девяти месяцев, а может и потом, если родится сын. А дальше будет видно.

С другой стороны, король еще не осознавал этого в полной мере, но инстинктивно чувствовал необходимость видеть ее. Это уже поселилось в нем глубоко скрытым крючком.

Сейчас король понимал, что дорого заплатил за соль.

Но и эту мысль король отложил на потом, как и то, что касалось Исы.

* * *

На подходе к дверям, ведущим в покои Мариг, помимо уже виденной им стражи из аренгартцев, Дитериксу встретилась пожилая дама довольно грозной наружности. Дама низко, но с достоинством поклонилась и отодвинулась в сторону, уступая королю дорогу. Одна из тех двоих, прибывших сегодня, понял Дитерикс, кивнул и вошел в распахнувшиеся перед ним двери.

Только войдя и увидев жену, он наконец осознал, как волновался перед встречей и насколько противоречивые чувства им владели. У него свело горло, словно судорогой, а в глазах слегка мутилось — снова мерещилось голубоватое сияние. Это вызвало раздражение, а раздражение придало сил.

— Леди жена.

Его леди жена успела переодеться в то самое платье, в котором он видел ее утром. В нем она выглядела моложе и беззащитнее, а пушистый беличий мех, обнимавший ее стройную бледную шейку, заставил короля подумать о новорожденных котятах. Вот откуда такая ассоциация?

Леди жена, занятая чтением, тотчас встала и, склонив голову, присела перед ним в книксене:

— Ваше величество.

Дитерикс прошел внутрь, не спеша открывать ей цель своего визита. Ему зачем-то нужно было понять ее реакцию.

— Что ты читаешь?

— Историю древних царств, ваше величество.

Голос сухой и нейтральный. Глаз на него она так и не подняла.

— Интересно, — пробормотал король, отходя к окну.

Краем глаза он заметил, что Мариг проводила его взглядом из-под ресниц. Резко обернулся, надеясь увидеть интерес во взгляде. Ему это не было нужно, но могло польстить самолюбию мужчины.

— Это оттуда сведения о легенде? — небрежно спросил, скрывая тень разочарования, интереса в глазах жены не наблюдалось.

— Да. Легенда относится к истории Версантиума. Сейчас там республика, однако, около двух веков назад это было царство. Впрочем, все еще может вернуться назад, в истории многое меняется.

Вот сейчас интерес в глазах засветился, но только к истории, а не его королевской особе. Однако он решил обратить этот интерес себе на пользу.

— Как я уже говорил, с моими детьми занимается философ из Версантиума, ты можешь присоединиться, если пожелаешь.

— Спасибо, государь.

Сухо, нейтрально, но некоторая благодарность в голосе угадывалась.

Поняв, что большего от жены не добиться и испытывая по этому поводу странную досаду, как это ни парадоксально, Дитерикс наконец заговорил о цели посещения:

— Твой батюшка…

И был поражен, как зажглись вдруг бирюзовым огнем ее глаза. Он даже завис на несколько секунд.

— Что, мой батюшка? — спросила Мариг.

— Просил передать вам его отеческое благословение. Оно в этом письме.

— Благодарю, ваше величество, — проговорила она, опуская глаза и заливаясь румянцем.

Дитерикс завис снова. Румянец на ее лице???

Поборов замешательство, передал ей письмо Джефрэйса и постарался поскорее покинуть покои. Потому что совершенно перестал понимать себя.

Ясно одно, ему нужно как можно дальше держаться от этой женщины. От его жены, то есть.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация