Книга Навязанная жена, страница 26. Автор книги Екатерина Кариди

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Навязанная жена»

Cтраница 26

* * *

Кормилица Сольвик вернулась в покои молодой королевы после утреннего обхода с новостями. От нее первой Мариг и узнала, что сейчас в тронном зале вовсю идет подготовка к ее коронации, и сегодня ей предстоит выдержать официальное представление двора.

Мариг в это время завтракала. Услышав новость, отложила приборы и уставилась в тарелку перед собой. Весь аппетит пропал.

Дядька Кнут переглянулся с няней и кормилицей, сказал просто:

— Рано или поздно это должно было случиться. Будем считать, что все происходящее к лучшему.

В десять часов утра к ней пожаловал король лично, сообщить о предстоящей коронации, и сразу удалился. Когда Дитерикс ушел, Мариг почувствовала облегчение и одновременно с этим странный укол в сердце. Жить без тепла она привыкла, но теперь к этому добавится еще и лицемерие двора.

— Выше нос, моя королева, — услышала она в тот миг голос дядьки. — Не стоит забывать, что теперь и ты можешь диктовать правила игры.

И не хотела, а улыбнулась.

— Так. У нас мало времени, — скомандовал Кнут, указывая няне с кормилицей в сторону комнаты, которую они приспособили под наряды королевы. — Сегодня нам понадобится черный бархат. Нинет, ты знаешь, о чем я. И… пошевеливайтесь! Девочку еще искупать и причесать надо.

Ему достались испепеляющие взгляды, однако на препирательства просто не было времени. Срочно требовалась ванна, потом подсушить волосы магией и уложить их красивыми локонами. А после одеть соответствующим образом. Украшения, немного косметики, против которой старушки ворчали, но признали, что так лучше. Духи. Все, готова.

* * *

Леди Исельнир тоже готовилась к этому официальному представлению как первому балу в своей жизни. Она уже знала, что чертова синяя девица неплохо одевается и умеет себя подать. Но сегодня ей нужно было выглядеть лучше. Чтобы все знали, кто истинная королева Дитерикса.

Тщательно обдуманный наряд состоял из нижнего платья пурпурного бархата, и такого же цвета накидки, отороченной горностаем. Декольте украшало изумрудное колье с бриллиантами, и такие же серьги. Изумруды, подчеркнутые искрами бриллиантов, замечательно подходили к горящим зеленым глазам Исы.

Взглянув на себя в зеркало, леди удовлетворенно подумала, что превзойти ее будет трудно, практически невозможно.

* * *

Двор опять собрался в тронном зале, потихоньку перешептываясь. Все уже перестали строить прогнозы, потому что в последнее время предсказать, что и как произойдет, стало бесполезным занятием. И все изнывали от любопытства.

Из интересующих двор особ первой появилась леди Исельнир.

Шепот восхищения прошелся по залу Пусть ее многие и недолюбливали, но она была своей. Официальную королевскую любовницу хорошо знали, все ее достоинства, и недостатки.

А вот жена его величества представлялась уже, конечно, не синей девчонкой, но очень и очень непонятной. И чего ждать от новой королевы, толком неизвестно.

Но тем интереснее было наблюдать за тем, какая между этими двумя женщинами развернется борьба за короля. А что она развернется, не сомневался никто.

Перед самым началом церемонии появился его величество Дитерикс. Государь тоже был в пурпурном, на голове корона. И мантия с горностаем, Иса точно подгадала, наряд вышел с намеком. Дитерикс намек понял, но предпочел не заметить.

Однако задача убить одним арбалетным болтом трех куропаток уже почему-то перестала казаться простой и легко разрешимой.

Король прошел через зал к возвышению, на котором теперь было два трона. Стоило ему подняться, мажордом объявил:

— Леди Мариг, королева Маркленда.

Все взоры немедленно устремились в сторону двери.

К возвышению с тронами прошла совсем юная женщина, одетая в прямое платье из тонкого черного бархата. Мягкие складки спускались с плеч, расширяющиеся книзу рукава отделаны черными блестящим собольим мехом, И так же точно блестели ее длинные, до бедер распущенные черные волосы.

Прямой горизонтальный вырез оставлял открытой высокую стройную шею и ямочки над ключицами. Платье было довольно широким, полностью скрывало фигуру. Однако при ходьбе оно струилось вдоль тела, не обрисовывая, но… Создавая некий намек, дающий место фантазии. И все же главным была сама ткань. В иссиня черной глубине бархата, казалось, вспыхивали голубоватые искры.

Присутствующие невольно залюбовались. Резкий контраст бледной кожи и черного бархата, бледной кожи и пунцовых губ. Яркие, светящиеся изнутри голубые глаза. Ожерелье из потрясающих, искрящихся бирюзовыми огнями прозрачных камней на груди.

Наряд дополняла молочно белая полупрозрачная вуаль, струившаяся по спине. Она крепилась к прическе крупными, горящими как капли росы в лучах утреннего солнца бриллиантами, камнями, которые добывали в жарких недрах Страны пустынь.

Вуаль колыхалась от малейшего движения воздуха, придавая образу невесомость и зыбкость.

* * *

Позже молодой поваренок, которому повезло случайно оказаться в зале, рассказывал своим товарищам, как видел выход королевы Мариг. Прислугу, между прочим очень интересовало все, что касалось новой жены государя. Общий вывод замковой челяди, высказанный главной поварихой, звучал так:

— Попомните мое слово, Маркленд надолго запомнит коронацию молодой королевы.

* * *

Но это потом.

А сейчас его величество, скрипнув зубами, начал церемонию.

Собственно, коронация не сулила ничего непредвиденного или ужасного. Прошла она торжественно, чинно и благородно. Дитерикс давно уже догадался, что испуганный ребенок, которого он видел в брачную ночь в спальне, был обманчивым впечатлением. Хотя уже тогда было ясно, что девчонка гордячка, и еще покажет себя.

То, что молодая королева держится с достоинством, могло только порадовать. Как и то, что она умеет себя подать. И драгоценности у нее… Он вдруг подумал, что до сих пор не подарил жене ничего, кроме брачных браслетов. Наверное, потому она на него и дуется постоянно.

Продолжая оценивать и сравнивать, Дитерикс пришел к странному выводу. В первый момент он не увидел в жене особой красоты, лишь голубоватую бледность, яркие глаза, губы. Волосы. Сейчас она тоже не была так красива, как скажем Иса. Иса была замечательной красавицей. Но почему-то…

Трудно сказать, почему, но он не мог не заметить, что своим появлением она мгновенно привлекает внимание. И другие просто теряются, меркнут с ней рядом.

Даже Иса…

Светится она, что ли? Или это обман зрения от контраста чересчур бледной кожи и черного бархата? Вуаль одного цвета с ее кожей…

Мысли короля вертелись, а церемония шла своим чередом.

Наконец корона была водружена на голову Мариг. Герольд провозгласил:

— Виват леди Мариг, королеве Маркленда.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация