Книга Навязанная жена, страница 35. Автор книги Екатерина Кариди

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Навязанная жена»

Cтраница 35

А он… Он словно на раскалывающейся льдине. Осколки разъезжаются, и выбора не избежать. Впрочем, что-то внутри него уже сделало свой выбор, Дитерикс знал об этом. Но противился признать правду, правда ему не нравилась.

Потому и носился по всему Маркленду, переезжая постоянно из одного места в другое и пытаясь забыться физическим трудом. Лишь бы не возвращаться в Кроншейд, куда его тянуло больше всего. К той заплаканной девочке, что затаила на него смертельную обиду.

* * *

Ночь застала Дитерикса в дороге. Свернув к ближайшему постоялому двору и разместив на постой полусотню, он сидел в полутемном зале со всеми, почти неотличимый от своих людей. Та же темная одежда, капюшон плаща надвинут на голову, кто сейчас признает в нем короля?

Горячая деревенская еда, эль в кружке, те же, что и у всех.

Зал, освещенный факелами, был наполовину пуст, его люди потихоньку переговаривались. Дитерикс сидел у очага, погруженный в свои мысли, и не сразу заметил, как вошел еще один путник. Точнее, он заметил его только после того, как тот запел.

Странствующий бард, который своими песнями расплачивается за похлебку и место на сеновале. Не вникая особо в слова песни, Дитерикс нашел, что поет он неплохо:


Скажи нам путник: где твой дом?

Мой дом — дорога в свете звезд.

Брожу в ночи как голодный пес.

Если увидишь: не бей, не гони.

Скажи нам путник: что твой хлеб?

Мой хлеб — рассказы обычных людей.

Истории, что я храню для друзей,

Которым не жалко для пса бросить кость.

Вот тебе друг: бери эль и хлеб.

Историю нам поведай свою.

За эль и хлеб я не просто скажу,

Возьму лучше лютню и тихо спою.

(Евгений Перов-Межин)


Трактирщик послал мальчишку, певцу поднесли миску варева и большую кружку эля. Некоторое время поэт с удовольствие поглощал свой ужин, а потом запел дальше. А вот теперь Дитерикс слушал его внимательно.


В большом старом замке граф один жил,

При нем молодая жена.

Но не нужна была графу она,

Лишь только наследником граф дорожил.

Он замок покинул, забыл о делах,

Уж вечность прошла, сменяет ночь день.

А дома одна молодая жена,

Над замком нависла печаль, словно тень.

Вернулся из странствий домой графа брат,

Встречает его графиня одна.

На радостях пир приказал он начать,

И с братом танцует графа жена.

А время идет, забыв о делах,

Среди серых скал охотится граф.


Отзвучали последние аккорды лютни, умолк голос певца. Дитерикс сидел, сжав зубы, потому что, черт побери, где-то он уже это слышал!

Кружка с грохотом ударилась о стол. Король резко встал, так что стул отлетел в сторону.

— С рассветом выдвигаемся в Кроншейд, — процедил сквозь зубы. — Всем спать!

А сам вышел в темноту, чувствуя, что ему этой ночью точно спать не придется. Дитерикс прошел через двор к частоколу и вышел за ворота, хотелось отдалиться, отойти от всего услышанного. В стороне от дороги на небольшой прогалине между деревьями стоял крупный волк.

Потянулся к поясу за арбалетом, поздно вспомнив, что оставил его в комнате. Волк не спеша прошелся, Дитериксу даже почудилось, что зверь ухмыляется, а потом медленно развернулся и исчез в заснеженном лесу.

Глава 15

С момента приезда его высочества Хенрикса в Кроншейд прошло уже около четырех недель. Обитатели замка успели изучить пристрастия брата короля, и нашли их безопасными для себя. Принц Хенрикс не имел вредных привычек и не страдал тягой к протокольным мероприятиям.

Правда, дамы потихоньку роптали, скучая без балов, которые часто устраивал его величество Дитерикс. И потому ждали своего короля с большим энтузиазмом. Но в остальном, жизнь вошла в некий ритм, и двор вернулся к привычным занятиям. Выезжая на прогулки и охоту, проводя вечера за дружеским обменом сплетнями во время совместных обедов и ужинов. А также решая, против кого в итоге дружить.

Потому что с отъездом короля острота противостояния между королевой и первой дамой королевства отошла на второй план, однако никто не сомневался, что проблема непременно всплывет, достаточно королю вернуться. Но эта была хорошая передышка, чтобы определиться.

Двор делал свои выводы. И не спешил.

Королева большую часть своего времени проводила в обществе деверя, нередко появляясь в покоях, где жили дети Дитерикса. С принцами у нее сложились хорошие доверительные отношения.

Но как же это нервировало и било по самолюбию леди Исельнир.

В отсутствие короля она не устраивала эскапад, проводя время тихо и достойно. И исподволь выстраивала в свою пользу общественное мнение. На чьей стороне окажется в итоге принц Хенрикс, ей было ясно уже сейчас. Но принц должен был понимать, что при желании его мнение можно обернуть против него самого.

Оставался двор. Дама прекрасно знала цену заверениям в дружбе, потому не возлагала на придворных никаких надежд. В этой борьбе она могла рассчитывать только на себя и на своих детей.

Однако именно отношение детей и ранило ее больше всего.

Узнав, что королева посещает наследных принцев ежедневно, леди Исельнир тоже несколько раз наведалась в ту часть замка, чтобы увидеться с детьми. И каждый раз встреча оставляла у нее неприятный осадок, потому что дети только и делали, что рассказывали о леди Мариг.

В это свое посещение леди Исельнир решила приватно поговорить старшим принцем Конрадом. Она выбрала утренний час, который у принца уже традиционно был посвящен фехтованию. Но сегодня урок пришлось отложить.

Разговор состоялся в том маленьком внутреннем дворике, где обычно прогуливалась принцесса Анхельд со своей няней. Внутренний дворик выходил вплотную к наружной стене замка, и в арочные окна было видно лес и дальние горы.

— Я слышала, ты в дружбе с королевой? — принц выглядел встревоженным, прежде мать не изъявляла желания иметь с ним приватную беседу.

— Да, — непонимающе улыбнулся тот. — Мы в дружбе с леди Мариг.

— Это хорошо, — проговорила леди Исельнир, глядя на заснеженную вершину. — Ты должен с ней дружить.

Принц Конрад засмущался, похвала матери была приятна.

— Конрад, — начала она. — Сын мой, ты осознаешь, что являешься наследником своего батюшки?

— Э… да, конечно. Но к чему этот вопрос?

— К тому, что теперь твое право наследования под вопросом, — ответила она в тон, и перевела на сына прекрасные зеленые глаза.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация