Книга Навязанная жена, страница 50. Автор книги Екатерина Кариди

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Навязанная жена»

Cтраница 50

Слева от Мариг на довольно приличном расстоянии ехал молчаливый муж. Его присутствие ощущалось так остро, словно вокруг вообще никого. Это немного выбивало из колеи. Мариг слушала Конрада, улыбалась, а сама думала. Сегодня она в первый раз обратилась к королю с просьбой, и он выполнил. Хотя она особо и не рассчитывала.

Не вникая в разговор дяди и племянника, Кнут все больше наблюдал за Мариг, она казалась ему рассеянной. Погрузившись в свои мысли, Мариг мерно покачивалась в седле, глядя куда-то в лес. И в этот момент прямо из под копыт ее коня, шумно хлопая крыльями, взлетела потревоженная куропатка. Юрашик шарахнулся в сторону, взвиваясь на дыбы. Не ожидавшая этого Мариг вылетела из седла.

Кнут был быстр, он находился в десяти шагах, и в любом случае успел бы. Но еще быстрее его оказался Дитерикс. Он умудрился подхватить жену на руки раньше, чем та коснулась земли. Мариг даже не успела толком испугаться и понять, что произошло, как оказалась крепко прижата к груди Дитериска.

— Спасибо… ваше величество, — пробормотала она, когда вернулся дар речи, пропавший от изумления.

И попыталась высвободиться. Но он ее не отпустил, а усадил впереди, прижав к себе.

— Леди жена, мне кажется, нам надо заняться и верховой ездой?

Мариг покраснела с досады, заерзав, чтобы не касаться спиной его груди. Но рука, державшая ее, прижала еще крепче.

— Осторожнее леди, как бы тебе не упасть снова, — низкий вибрирующий голос прошептал у самого ушка. — Впрочем, если ты хочешь научиться падать, мы могли бы заняться и этим.

Мариг задохнулась, на миг почудилось, что у нее плывет перед глазами. Оглянулась беспомощно, неужели этот ее позор видят все… Но к этому времени Хенрикс уже успел подхватить под уздцы коня Мариг, а Кнут увлек разговорами таращившегося на них во все глаза Конрада, и они отъехали вперед. Так что Мариг с мужем были фактически вдвоем. Немного приободрившись, она проговорила:

— Спасибо, не нужно, ваше величество.

— Не за что, леди жена, — король тронул коня, прогулка продолжилась.

Поняв, что ее не отпустят, Мариг приняла невозмутимый вид и выпрямилась, насколько позволяло седло, не рассчитанное на двоих.

Ей не было видно улыбку Дитерикса.

* * *

У переправы лорд Вульфрик ненадолго задержался, погрузившись в свои мысли. Было в его плане несколько моментов, которые невозможно предвидеть заранее, это вызывало легкую тень на чистом лбу красавца лорда. Однако сомнения не могли изменить его намерений, просто придется вносить коррективы в план и действовать по обстоятельствам.

Копыта коня зацокали по настилу, лорд Вульфрик въехал на паром. Надо сказать, что он был даже рад снова повидаться с громогласным насмешником Рагнером. Медведь, несмотря на всю свою шумную беспардонность, был интересным собеседником, а первый лорд, больше чем за два месяца сидения в родовом замке успел заскучать.

Зато теперь ему предстояло неплохое веселье. Вульфрик усмехнулся в усы и погладил мягкую золотистую бороду, в которой блеснула крохотная фигурка волка. Молоденькая крестьяночка с корзинкой, стоявшая в толпе у причала в ожидании, когда паром переправит вельможу и вернется за ними, застыла, восхищенно уставившись на него, как на прекрасное видение. Девушка была хорошенькая, чистенько и опрятно одетая, лорд поманил ее пальцем. Та сначала растерялась, потом, покраснев как рак, быстро скрылась в толпе. Вульфрик от души расхохотался.

Тем временем паром тронулся, отходя от берега.

В хорошую погоду до Данда добираться примерно час через пролив. Сейчас безветренно. Благодаря теплому течению, пролив не замерзал даже в самые лютые морозы. Путь лежал не прямо, потому что в том месте берега у Данда скалистые берега, а немного наискось, к отмели, с которой начиналась дорога на Дандорф. Примерно с середины пролива было видно краешек мыса, с него начинались земли Ворстхолла.

Отчего-то земли за мысом почти всегда были покрыты голубоватой дымкой. Туман. Вероятно, оттого и избегали этих мест путники. А может, и оттого, что по легендам там издревле жила древняя кровь?

Вульфрику показалось, что он отсюда чувствует странное притяжение. Неясное смятение овладело им, лорд отвернулся и больше не глядел на туманный берег.

* * *

К ужину, когда леди Исельнир, уставшая раздавать распоряжения и приторно улыбаться, вернулась к себе, преданная служанка уже ждала ее с новой порцией новостей, упрятанных в корзинку со сладостями. И только она поднялась госпоже навстречу, как та спросила:

— Кто приносит тебе это?

Служанка потупилась, глаза забегали.

— Я жду.

— Он… конюх, миледи. Младший конюх на государевой конюшне.

— Конюх, — кивнула Иса, показывая на сласти в корзинке. — А это откуда?

— Это… Он передает мне подарки через помощника кухарки, поваренка, — потом, вдохнув поглубже, призналась, — Он мой любовник.

Иса прищурилась. Цепочка, по которой ей передавали переписку от Вульфрика не должна была вызвать подозрения. Встав на этот путь, следовало соблюдать осторожность.

— Хорошо. Можешь продолжать с ним встречаться.

— Спасибо, Ваша милость! — обрадованная девушка просияла.

— Конюх, говоришь? — протянула леди Исельнир.

Разные схемы выстраивались в ее голове, и разные люди для этого могут сгодиться. Однако она не собиралась пока ничего предпринимать. Пусть Вульфрик сделает свой первый ход.

С этими мыслями она и открыла футлярчик, в котором была скрыта записка от него. И чуть не обомлела от злости.


«Будет очень хорошо, если вы покинете Кроншейд сразу же после Нового года»


У нее не было слов. Убраться самой!? Расчистить дорогу королеве?!!!

Ярость душила ее минут двадцать, постепенно остынув, леди все же пришла к верному выводу. Это было то, чего она ждала от Вульфрика. Ход сделан.

Бросить все, уехать… Обидно. С другой стороны, видеть, как король увивается вокруг синей твари… Она, конечно, выдержит, но чего ей это будет стоить?

Возможно, так лучше.

— Для всех, — язвительно добавила мысль.

Возмущение поднялось в ней волной. Для кого это для всех? Для нее? Или для Дитерикса?! Для синей твари?!!!

Предчувствуя, опасную, тонкую игру, Иса внутренне подобралась. Интересно, что такое задумал первый лорд Игерсхолда?

А в голове между тем созрел план, как сделать свой отъезд незабываемым.

Глава 21

Рагнер встретил своего первого лорда громовыми приветствиями и дружескими объятиями. И тут же потащил его сначала в купальню, которую устроили по его приказу прямо в пещере с термальными источниками.

Пещера состояла из нескольких залов с высокими сводами. В самом большом три купели с проточной теплой водой. Купели были естественного происхождения, но такие аккуратно округлые, словно выточенные рукой неведомого мастера.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация