Слева от Мариг на довольно приличном расстоянии ехал молчаливый муж. Его присутствие ощущалось так остро, словно вокруг вообще никого. Это немного выбивало из колеи. Мариг слушала Конрада, улыбалась, а сама думала. Сегодня она в первый раз обратилась к королю с просьбой, и он выполнил. Хотя она особо и не рассчитывала.
Не вникая в разговор дяди и племянника, Кнут все больше наблюдал за Мариг, она казалась ему рассеянной. Погрузившись в свои мысли, Мариг мерно покачивалась в седле, глядя куда-то в лес. И в этот момент прямо из под копыт ее коня, шумно хлопая крыльями, взлетела потревоженная куропатка. Юрашик шарахнулся в сторону, взвиваясь на дыбы. Не ожидавшая этого Мариг вылетела из седла.
Кнут был быстр, он находился в десяти шагах, и в любом случае успел бы. Но еще быстрее его оказался Дитерикс. Он умудрился подхватить жену на руки раньше, чем та коснулась земли. Мариг даже не успела толком испугаться и понять, что произошло, как оказалась крепко прижата к груди Дитериска.
— Спасибо… ваше величество, — пробормотала она, когда вернулся дар речи, пропавший от изумления.
И попыталась высвободиться. Но он ее не отпустил, а усадил впереди, прижав к себе.
— Леди жена, мне кажется, нам надо заняться и верховой ездой?
Мариг покраснела с досады, заерзав, чтобы не касаться спиной его груди. Но рука, державшая ее, прижала еще крепче.
— Осторожнее леди, как бы тебе не упасть снова, — низкий вибрирующий голос прошептал у самого ушка. — Впрочем, если ты хочешь научиться падать, мы могли бы заняться и этим.
Мариг задохнулась, на миг почудилось, что у нее плывет перед глазами. Оглянулась беспомощно, неужели этот ее позор видят все… Но к этому времени Хенрикс уже успел подхватить под уздцы коня Мариг, а Кнут увлек разговорами таращившегося на них во все глаза Конрада, и они отъехали вперед. Так что Мариг с мужем были фактически вдвоем. Немного приободрившись, она проговорила:
— Спасибо, не нужно, ваше величество.
— Не за что, леди жена, — король тронул коня, прогулка продолжилась.
Поняв, что ее не отпустят, Мариг приняла невозмутимый вид и выпрямилась, насколько позволяло седло, не рассчитанное на двоих.
Ей не было видно улыбку Дитерикса.
* * *
У переправы лорд Вульфрик ненадолго задержался, погрузившись в свои мысли. Было в его плане несколько моментов, которые невозможно предвидеть заранее, это вызывало легкую тень на чистом лбу красавца лорда. Однако сомнения не могли изменить его намерений, просто придется вносить коррективы в план и действовать по обстоятельствам.
Копыта коня зацокали по настилу, лорд Вульфрик въехал на паром. Надо сказать, что он был даже рад снова повидаться с громогласным насмешником Рагнером. Медведь, несмотря на всю свою шумную беспардонность, был интересным собеседником, а первый лорд, больше чем за два месяца сидения в родовом замке успел заскучать.
Зато теперь ему предстояло неплохое веселье. Вульфрик усмехнулся в усы и погладил мягкую золотистую бороду, в которой блеснула крохотная фигурка волка. Молоденькая крестьяночка с корзинкой, стоявшая в толпе у причала в ожидании, когда паром переправит вельможу и вернется за ними, застыла, восхищенно уставившись на него, как на прекрасное видение. Девушка была хорошенькая, чистенько и опрятно одетая, лорд поманил ее пальцем. Та сначала растерялась, потом, покраснев как рак, быстро скрылась в толпе. Вульфрик от души расхохотался.
Тем временем паром тронулся, отходя от берега.
В хорошую погоду до Данда добираться примерно час через пролив. Сейчас безветренно. Благодаря теплому течению, пролив не замерзал даже в самые лютые морозы. Путь лежал не прямо, потому что в том месте берега у Данда скалистые берега, а немного наискось, к отмели, с которой начиналась дорога на Дандорф. Примерно с середины пролива было видно краешек мыса, с него начинались земли Ворстхолла.
Отчего-то земли за мысом почти всегда были покрыты голубоватой дымкой. Туман. Вероятно, оттого и избегали этих мест путники. А может, и оттого, что по легендам там издревле жила древняя кровь?
Вульфрику показалось, что он отсюда чувствует странное притяжение. Неясное смятение овладело им, лорд отвернулся и больше не глядел на туманный берег.
* * *
К ужину, когда леди Исельнир, уставшая раздавать распоряжения и приторно улыбаться, вернулась к себе, преданная служанка уже ждала ее с новой порцией новостей, упрятанных в корзинку со сладостями. И только она поднялась госпоже навстречу, как та спросила:
— Кто приносит тебе это?
Служанка потупилась, глаза забегали.
— Я жду.
— Он… конюх, миледи. Младший конюх на государевой конюшне.
— Конюх, — кивнула Иса, показывая на сласти в корзинке. — А это откуда?
— Это… Он передает мне подарки через помощника кухарки, поваренка, — потом, вдохнув поглубже, призналась, — Он мой любовник.
Иса прищурилась. Цепочка, по которой ей передавали переписку от Вульфрика не должна была вызвать подозрения. Встав на этот путь, следовало соблюдать осторожность.
— Хорошо. Можешь продолжать с ним встречаться.
— Спасибо, Ваша милость! — обрадованная девушка просияла.
— Конюх, говоришь? — протянула леди Исельнир.
Разные схемы выстраивались в ее голове, и разные люди для этого могут сгодиться. Однако она не собиралась пока ничего предпринимать. Пусть Вульфрик сделает свой первый ход.
С этими мыслями она и открыла футлярчик, в котором была скрыта записка от него. И чуть не обомлела от злости.
«Будет очень хорошо, если вы покинете Кроншейд сразу же после Нового года»
У нее не было слов. Убраться самой!? Расчистить дорогу королеве?!!!
Ярость душила ее минут двадцать, постепенно остынув, леди все же пришла к верному выводу. Это было то, чего она ждала от Вульфрика. Ход сделан.
Бросить все, уехать… Обидно. С другой стороны, видеть, как король увивается вокруг синей твари… Она, конечно, выдержит, но чего ей это будет стоить?
Возможно, так лучше.
— Для всех, — язвительно добавила мысль.
Возмущение поднялось в ней волной. Для кого это для всех? Для нее? Или для Дитерикса?! Для синей твари?!!!
Предчувствуя, опасную, тонкую игру, Иса внутренне подобралась. Интересно, что такое задумал первый лорд Игерсхолда?
А в голове между тем созрел план, как сделать свой отъезд незабываемым.
Глава 21
Рагнер встретил своего первого лорда громовыми приветствиями и дружескими объятиями. И тут же потащил его сначала в купальню, которую устроили по его приказу прямо в пещере с термальными источниками.
Пещера состояла из нескольких залов с высокими сводами. В самом большом три купели с проточной теплой водой. Купели были естественного происхождения, но такие аккуратно округлые, словно выточенные рукой неведомого мастера.