Книга Навязанная жена, страница 51. Автор книги Екатерина Кариди

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Навязанная жена»

Cтраница 51

— Но откуда…? — только и нашелся, что спросить первый лорд.

— Я за эти два с лишним месяца столько чего интересного в своем Игерсхолде обнаружил, ты просто не поверишь, — рокотал Рагнер. — На острове термальные источники вот нашел.

— Каким образом, ваше величество?

Рагнер повернулся к нему, откинув назад голову:

— Вместо того чтобы надираться до безумия, я стал изучать свой остров. Видишь ли, сердечная тоска ногам покоя не дает.

Вульфрик удивился, но тут же спросил, желая подколоть медведя:

— Говорят, ваше величество пробовали писать стихи?

— Кхммм… — повел шеей Рагнер. — Да. Бригит когда увидела, долго смеялась.

— Королева Бригит? — переспросил пораженный Вульфрик.

— Да, я навещал бывшую жену в монастыре. Захотелось поговорить с умным человеком. И знаешь, — он многозначительно шевельнул бровями и доверительно понизил голос. — Она взялась переписать и исправить ошибки.

Первый лорд кашлянул, слегка подавившись, а Рагнер продолжал:

— Она так смеялась, сказала, что всю жизнь желала мне узнать, что такое любовь…

Тут король немного приуныл и примолк на минуту, потом негромко проговорил:

— Я так рад, что обрел в ней друга.

Наблюдая за своим королем, Вульфрик отметил, медведь за это время успел постройнеть и как будто помолодеть. А некоторая томность, появившаяся во взгляде его даже красит. О, кто бы мог подумать… удивительно, что может сделать влюбленность с человеком.

Разговор постепенно перешел на новости в соседних королевствах, естественно, не обошли вниманием и Маркленд. Вульфрик осторожно намекнул, что похоже, у короля Маркленда семейные дела пошли на лад, и он дает Новогодный бал.

Рагнер немедленно подкинулся в купели и стал выкарабкиваться. Первый лорд сначала ничего не понял. Но дело быстро прояснилось, когда тот рявкнул громовым басом:

— Вульф! Едем немедленно!

А потом расхохотался во всю мощь своих легких:

— Я представляю рожу кузена Дитера, когда он нас увидит! Ха-ха-ха!

— Не… я не… не думаю, что сейчас нам стоит… — обалдел Вульфрик.

Но король его уже не слышал. Он торопливо одевался, кидая отрывистые реплики:

— Мммм! Какой будет сюрприз! Хорошо, что Бригит как раз сегодня закончила переписывать мои стихи!

Вульфрик закатил глаза и сполз в теплую воду, понимая, что управлять медведем стало куда сложнее. Если так дальше пойдет, ему придется постоянно импровизировать.

* * *

Сборы были по-походному короткие. Рагнер прошелся по замку, словно ураган, отдавая распоряжения. Челядь носилась как наскипидаренная, готовя подарки по приказу его величества. А сам король отправился к бывшей жене в монастырь. Просить помощи.

У Рагнера было три сына, погодки. И все трое почти догнали отца в росте, хотя младшему было четырнадцать, а старшему шестнадцать. Здоровенные, совсем как отец, старшие чернявые, а младший, самый крупный, светловолосый и светлоглазый — в мать.

В прошлый свой отъезд Рагнер по возвращении обнаружил дома изрядное непотребство, у него волосы даже дыбом встали. Хотя чему удивляться, когда-то они с кузеном Дитером и не такое вытворяли.

Леди Бригит долго ворчала, но согласилась покинуть монастырь и пожить в замке на время его отсутствия. За мальчишками присматривать. А то того и гляди, дедом сделают. Королевкая кровь не водица, и не должна распыляться направо и налево, иначе никаких средств не хватит всех своих бастардов обеспечивать.

Рано утром королевский отряд уже выехал в дорогу. Рагнера аж распирало от воодушевления. А первому лорду ничего не оставалось, как внести в свой план некоторые изменения. Впрочем, Вульфрику тоже не терпелось увидеть лицо короля Маркленда, когда тот поймет, кто к нему в гости приехал.

* * *

В последний день перед Новым годом король Маркленда, наконец заставил себя найти время, чтобы поговорить со своей любовницей. С утра велел мажордому передать леди Исельнир, первой даме королевства, что желает видеть ее в кабинете.

Мажордом тут же удалился, а король подошел к окну. Постоял немного, глядя вдаль, перебирая мысленно годы жизни. Он носил корону Маркленда с шестнадцати лет, теперь ему тридцать три. Семнадцать лет прошло. Из них четырнадцать лет рядом с ним была Иса.

Король мысленно улыбнулся, вспоминая ее привычки делать запасы на черный день, любовь к сладкому и украшениям, вечные попытки манипулировать им. Иса была хороша, да и по части постельных утех большая мастерица.

Она стала прислуживать матушке с двенадцати лет. А ему было пятнадцать. В свои двенадцать Иса походила на жеребенка. Угловатый подросток, плоская, костлявая, но миленькая. Бросала на него томные взгляды, и тут же прятала глазки под ресницами. Тогда-то он ее и заприметил. Однако матушка, леди Хильдегард, постоянно выговаривала, чтобы он вел себя прилично. И он, как любящий сын, при матушке вел себя прилично.

А через год матушки не стало, и после ее смерти при дворе молодого красавца короля не стало приличий. Но, помня ее слова, он старался не наделать бастардов, ибо дети короля должны получить достойное наследство.

И до поры до времени ему везло, но Иса…

Она оказалась первой, кто от него забеременела. Родился Конрад. Дитерикс сразу признал сына и объявил наследным принцем, а заодно решил, что, обеспечив себя наследником, можно не думать о женитьбе. И раз уж все равно так вышло, с ней он не сдерживал себя, в итоге у них родилось еще двое детей, которых он тоже официально объявил наследными принцами.

Кроме того, оставив при себе Ису официальной любовницей, Дитерикс в значительной степени избавился от проблем с вечно стремившимися его завоевать дамами. Теперь отгонять чересчур ретивых, желающих влезть в его постель, стало проблемой официальной любовницы.

Был еще один момент, мать королевских детей должна как-то соответствовать положению. Сделал ее первой дамой королевства, одарил землями и замками, даже создал нечто вроде титула, объявив матерью наследных принцев. Она сидела по правую руку за его столом и исполняла роль хозяйки в его доме.

Чего еще мужчине желать, если жизнь налажена, все в ней продумано и заранее известно? Иса была хороша. Но она начала ему надоедать.

Отправляясь в Аренгарт за солью, Дитерикс ничего не собирался менять. Более того, даже женившись на навязанной ему княжне Мариг, он в первый момент тоже не думал что-то менять. Все как-то само изменилось.

И в мыслях у него совсем другая девочка. Тоненькая, плоская, хотя уже не такая угловая и плоская, как в первую ночь…

— Ваше величество, вы хотели меня видеть? — взволнованный голос Исы вырвал его из размышлений.

— Да, — Дитерикс обернулся, увидев Ису в дверях, но так и остался стоять у окна. — Скажи, всего ли у тебя достаточно для праздника?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация