Книга Град разбитых надежд, страница 73. Автор книги Мария Токарева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Град разбитых надежд»

Cтраница 73

— Пригнись! — скомандовал всей группе Джоэл, понимая, что они на свету. Отряд выпрыгнул из дома. Джоэл не терял времени: он запалил фитиль новой гранаты и без сожалений закинул ее внутрь. Такого сюрприза нападавшие не ожидали. Взрыв разнес в щепки опорные балки и дом накренился набок, как пьяница, утративший надежную опору. Донеслись истошные вопли, но звук скрадывал гул, поднявшийся в ушах.

Из-за спины раздался возглас гадалки, она гибкой кошкой выскользнула из цепких рук Ли, ударив его затылком в нос. Он отшатнулся, потеряв концентрацию, а преступница юрко нырнула под наваленные баррикады. Крепкий взрослый мужчина не протиснулся бы в едва зримый лаз. Да и для самой тощей женщины задача выглядела невыполнимой. Но оставшаяся черная шаль свидетельствовала о том, что гадалка и правда существовала. «Опять растворилась. Как та старуха», — подумал Джоэл.

— Да у них здесь везде кротовые норы! — посетовал Ли, унимая кровь. — Нет, ну ты посмотри, что она сделала с моим лицом!

— Лицо — это последнее, о чем тебе сейчас стоит волноваться, — осадил его Джоэл. — Ты упустил ее!

— А вы почему все стояли? — возмутился Ли. Но никто внятно не ответил, как и не уловил того момента, когда преступница успела кинуться к спасительному завалу.

— К Хаосу ее, идем дальше. Если она предупредила своих, нам лучше присоединиться к отряду в другом квадрате, — ответил мрачно Джоэл.

— Если с тем отрядом не случилось то же… что и с нашим, — подал голос молодой паникер, больше прежнего тряся головой. С таким нервным тиком его следовало отстранить от службы. Хотя, возможно, парня контузило при взрыве. В таком случае ему бы никто не позавидовал. Впрочем, им всем не повезло родиться и вырасти в Вермело, как иногда неумело шутил Джоэл. Но в эту ночь он лишь погружался в колодец противной угрюмости.

Чем дальше они шли по трущобным улицам к точке сбора, огибая отмеченные ловушки и выпотрошенные лачуги, тем больше нарастала тревога. Джоэл не знал, что происходит у стены. Не хотел бы знать и дальше, если бы не зов бессменного долга. Он отзывался в каждом шаге. Ответственность за уцелевших членов группы и ощущение, что бежать некуда: кроме них никто не обеспечил бы безопасность Вермело.

Город, это последнее пристанище человечества, надеялся на военных и охотников. Не любил их, не героизировал, но верил, что в самый темный час они придут на помощь. И никто даже не подозревал, как порой хотелось сбежать, переложить на кого-то решение всех этих неподъемных проблем. Но не на кого.

Поэтому Джоэл шел, озираясь по сторонам в ожидании новой засады. Ее не случилось, трущобы будто вымерли. Только громкоговорители молчали, не оповещая о завершении операции. Поэтому молчаливый отряд следовал к точке сбора. По мере приближения к ней натянутую тишину начали разрывать отдельные возгласы, гул падающих предметов, треск ломающейся древесины. Вновь по закоулкам пополз запах гари. «Проклятье. Команда саперов и пожарные доберутся сюда не раньше утра, когда большая часть выгорит. Хотя спасать здесь нечего», — раздраженно думал Джоэл, уводя группу в обход задымлений.

— Ах, вот вы где! — отсалютовала им Энн. И Джоэл понял, что они добрались. Условная площадь у стены была завалена баррикадами и ржавой колючей проволокой. С одной стороны маячила черной громадой стена, к которой прилепились ветхой чередой несколько трехэтажных каменных зданий. С другой — к открытой площадке стекались грязным соцветием улочки и закоулки. До пришествия Хаоса эта часть города, похоже, считалась богатой. Уцелевшие постройки проходили испытание на прочность: несколько мелких пушек палили по ним с завидной частотой.

— Добрались! — радостно приветствовал Батлер новоприбывшую группу, но его голос тут же потонул в грохоте залпов. Треск разрывающихся снарядов и крошащегося камня слился в единый гомон.

— Доложи ситуацию, — попросил Джоэл, пригнувшись за укрытием. Над головой в ответ на выстрел пушки пронеслись два арбалетных болта, угодивших в ближайшие ящики. Одну баррикаду военные стремились пробить пушками, за второй прятались сами. На них из окон кидали гранаты. Две или три уже успел поднять и закинуть подальше во вражеский лагерь Ли. Мелкие подожженные ядра не торопились взрываться. Возможно, у бандитов отсырел порох. Сопротивление выглядело обреченным.

— Мы прижали их. Не мы одни, конечно. Военные в этом тоже поучаствовали, — не без бравады начала Энн. — Короче, они засели в том каменном здании. Их боссы. Сейчас его пытаются разнести из пушек. Но раньше крепко строили, как видишь.

— Думаешь, это их последнее укрытие? — спросил Джоэл. И вновь его начал грызть червячок тревоги. Они попались в ловушку в условном квадрате, и вряд ли изощренная фантазия врага исчерпала себя.

— Где большие пушки? — спросил Джоэл у ближайшего офицера.

— Сдерживают тех, кто пытается прорваться в город.

— Да их и не притащить сюда, — махнул ему пушкарь, запалив фитиль. Но неожиданный выстрел ознаменовал его смерть: из окна неприметного заброшенного здания прилетел арбалетный болт.

— Зар-раза! — прорычал Джоэл и, пригибаясь, кинулся наверх. Он высадил дверь, срубив петли взмахом меча, и двинулся по шаткой лестнице. Ступени со скрипом проваливались под ногами, поднимая облака трухи. Горькая пыль заброшенного здания набивалась в легкие. Но выбора не оставалось. Наверху, в мансарде, затаился враг.

Джоэл бросился в узкий проем чердачной двери и немедленно уклонился от нового выстрела. Во время короткой перезарядки стремительный взмах меча перерубил оружие лазутчика. Треснула тетива и полетели щепки основания. Из-под капюшона бурых лохмотьев донесся трусливый возглас. Противник, сжимавший обломок арбалета, опешил до нервной икоты и попытался бежать, нажав на невидимый рычаг. Посреди примыкавшей к окну стены на месте неприметного шкафа открылась дверь.

В старинных богатых домах любили делать такие штуки, и враги теперь пользовались причудами древних господ. От обычного рядового стрелок ушел бы за пару прыжков. Он уже переступил порог и тянулся к рычагу с другой стороны, чтобы оторваться от преследователя.

Но в крови Джоэла еще вовсю играли стимуляторы. Для него бандит уходил как в замедленном движении театра мимов. Одним рывком он настиг неудачливого арбалетчика и подрубил ему ноги. Удар получился слишком сильным для человека, потому что охотники привыкли иметь дело с чудовищами. Бандит истошно закричал и забился, хватаясь за обрубки. Обе его голени в сапогах отлетели в сторону, а он дернулся еще несколько раз и затих, очевидно, не перенеся болевого шока. Джоэл понял свою ошибку слишком поздно. А, может, и не ошибку. «Языка» им не велели притащить.

Джоэл не особо любил наблюдать за агонией, поэтому только деловито убедился, что больше врагов нет. Послали одного отважного лазутчика, который поплатился сполна за чрезмерную смелость, а еще открыл новую возможность для захвата главарей.

— Ли, Энн, Батлер! Здесь тайный ход! Тайный ход прямо в крепость! — прокричал из окна Джоэл, махнув мечом своей команде.

После прибытия на точку сбора ему не поступало никаких приказов, и ситуация заставила действовать по своему усмотрению. Военные пока не требовали участия охотников, остатки группы сержанта Райта присоединились к своим, как птицы, что ищут свою стаю. Жаворонкам не по пути с совами, даже если их застало одно ненастье.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация