Книга Восставшее зло, страница 68. Автор книги Елена Лисавчук

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Восставшее зло»

Cтраница 68

- Его Высочество... Гарродий Мадо... вернулся...

Испустив тяжелый вздох, страж замер на полу.

Глава 22

- Папа? - с тихой яростью в голосе переспросил Ульвик. Как выяснилось мгновением позже, в этом не было необходимости.

Из портала, тяжело ступая, вышел сам Его Величество Гародий Мадо.

- Преклони колени перед своим королем, сын. - Его торжественный тон, абсурдный в сложившихся обстоятельствах, был насквозь пропитан высокомерием. Мне стало не по себе. Чуяла печенкой - и этот заявился не с простым визитом вежливости. В свете зажженных пульсаров блеснула рукоять клинка, зажатого в руке правителя. На его лезвии виднелись свежие кровавые разводы.

- Отец, брось кинжал... - опустив руку на эфес меча, медленно, очень медленно двинулся к нему Ульвик.

Предчувствие надвигающейся беды неприятным холодом прокатилось по моей спине.

- Мне пришлось его убить, - с неестественным сожалением поморщился Гарродий Мадо и пошел навстречу сыну. - Идиот совершил две непростительные ошибки. Во-первых, он отказался присягнуть мне на верность. Во-вторых, он собирался сбежать, чтобы предупредить тебя о моем возвращении.

Король Гарродий остановился в нескольких шагах от сына. Небрежно откинув полы королевской мантии, отделанной черным мехом сумрачного горностая, он укоризненно посмотрел на сына. После нескольких минут молчания он с холодным равнодушным лицом, вежливо-покровительственным тоном проговорил:

- Вспомни, сын, наши с тобой уроки. Чему я всегда тебя учил?

Создавалось впечатление, что нам оказали честь, даровав с великодушного королевского плеча аудиенцию. О которой, впрочем, мы не просили. Его Величество Мадо не сомневался в своей неприкосновенности.

Рука Дарела медленно скользнула мне на спину. Как ни странно, я сразу почувствовала себя спокойнее.

Принц Ульвик хранил молчание, буравя отца тяжелым взглядом. Это я смогла увидеть, выглянув из-за спины магистра, который, немного переместившись в сторону, закрыл весь обзор.

Я отступила назад и, насупившись, уставилась перед собой.

Нечестно! А если к очередному съехавшему с катушек правителю подоспеет подмога?!

- Напомни мне, чему я тебя учил, Ульвик? - медовым голосом переспросил Гарродий.

Моя интуиция буквально завопила: неспроста он расшаркивается перед сыном!

Я тихонечко, словно мышка, отошла в сторону, чтобы лучше видеть происходящее. В поле моего зрения как по заказу попал Его Величество Гарродий. Он стоял совсем близко к Ульвику, а помнится, раньше их разделяло гораздо большее расстояние.

- Ты учил нас никому не доверять, - с сожалением отозвался принц.

- Никому, только друг другу - поправил его отец и не неестественно скользя по полу, еще на несколько шагов приблизился к сыну.

Ульвик весь подобрался, однако не сдвинулся с места. На руках стоящей позади майора Фреи вспыхивали яркие голубые искорки, а в глазах цвета небесной синевы плескалась не прикрытая враждебность.

Магистр Торд шагнул вперед, отрезая Гарродию Мадо путь к выходу. Император скалой стоял бок о бок с Дарелом. Эти и по одиночке нагонят страху на любого, а уж сплотившись...

Сиятельные маги не собирались его отпускать. Чего тогда они выжидали?

- Какое отношение "доверие" имеет к твоему нахождению в Хавре и убийству моего начальника королевской охраны? - демонстративно погладил эфес меча Ульвик.

Король Гарродий слегка нахмурился и с оскорбленным видом еще ближе подошел к сыну. Маленькие, потускневшие бледно-голубые глазки короля полыхнули отнюдь не отеческой любовью, а скорее ненавистью, направленной на отпрыска.

- Ты предал свою семью! - свирепея, взревел он. - Авуроны виновны в смерти Барнабаса! Но вместо мести ты поддерживаешь с ними мир, женившись на эльфийке! - с презрением выплюнул последнее слово король.

Он посмотрел на пол - туда, где лежал Дариус. Очевидно, Мадо двигало убийство сына, но даже эти мотивы померкли перед ненавистью к эльфам. Оставляя за собой темнеющие клубы дыма, он буквально подлетел к трупу эльфа и с остервенением пнул его еще не остывший труп. А потом еще раз, и еще... С перекошенным от злости лицом он пинал Дариуса и пинал, пока силы не оставили его. Потеряв контроль над магией, Гарродий лишился магической подпитки. Клубок тьмы у его ног рассеялся и вот он уже стоял на полу, продолжая сжимать кинжал.

- Позови охрану, Торд - не глядя на магистра, велел Дарел.

Буравя взглядом труп король Гарродий совершенно не обратил внимание на слова лорда Авурона. Торд вышел в коридор и тот час вернулся с двумя темными воинами. Ступив в гостиную, мужчины вопросительно посмотрели на Дарела. Дождавшись его кивка, они направились к правителю Риаса. Встав по бокам от него с равнодушными лицами, они уставились в пустоту прямо перед собой. То ли Его Величество Мадо услышал шорох их шагов, приглушенных ковром, то ли заметил тень, протянувшуюся от стражей, но король Гарродий резко вскинул голову. Широкий обруч, венчающий его голову, съехал ему на затылок, а седые пряди рассыпались по плечам.

- Вы в самом деле рассчитываете остановить Стикария? - со злорадством покосился на стражей Мадо. - Никому не под силу с ним справиться!

- Остановись пока не поздно, отец - сорвался с места регент и бросился к отцу.

Прищурив маленькие глазки, сжав в руке кинжал, Гарродий повернулся к нему.

- Ульвик! - остановил принца магистр Авурон.

Взгляд принца остановился на окровавленном клинке. Замерев на середине гостиной, так и не дойдя до отца, регент заговорил вновь:

- Твой разум замутнен, отец. - Его голос был напряжен, а слова явно давались с трудом. - Я прошу главу королевской службы расследований снять с Его Величества Гарродия обязательства монарха.

- Бред!!! Я перворожденный сын Бриска Мадо! Пока я жив, никому из вашего жалкого сборища не отобрать у меня королевство! Стикарий! Он защитит мое наследие, - захлебываясь слюнной проорал Гарродий. Подняв руку с клинком над головой, он забормотал: - Ирм орх ратаури карм тагур...

Темная тень метнулась к нему и схватила его за запястье с занесенным клинком. Рывок! Лезвие кинжала по рукоять вошло в грудь короля. Голос правителя Риаса оборвался на середине заклинания. Взгляд мужчины замер. Испустив тяжелый хриплый вздох, Мадо повалился на императора Авриэля - своего убийцу.

- Отец! - полетел к ним принц.

Авриэль помог уложить тяжело дышащего, не стоящего на ногах короля Мадо на пол и Ульвик опустился перед отцом на одно колено.

- Папа!..- укоризненно простонала Фрея, обойдя майора.

- Он собирался передать магическую печать власти Стикарию, - не считая нужным извиняться, сухо заключил император Авриэль.

- Отомсти им, сын! - побелевшими губами с запинкой простонал Гарродий, глядя на сына, как на последнюю надежду.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация