Книга Сидни Шелдон. Сорвать маску-2, или Молчание вдовы, страница 42. Автор книги Тилли Бэгшоу

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сидни Шелдон. Сорвать маску-2, или Молчание вдовы»

Cтраница 42

Удивительно, но бизнес-философия Лорейн работала. Дерек вложил кругленькую сумму в офис, вдвое поднял почасовую ставку, и – что удивительно! – у него стало втрое больше клиентов.

– Я расскажу, как это работает, милый, – щебетала жена. – Чем больше клиенты платят, тем выше их уверенность, что им есть за что платить: если твои услуги так дороги, значит, ты великий профессионал. Никому не нужен дешевый сервис!

Пара, ожидающая в приемной, заплатила Дереку солидную сумму за работу, не считая денег на текущие расходы. При этом он не мог избавиться от мучительного чувства вины за то, чем закончилось его расследование. Взволнованные и напряженные, мужчина и женщина жались к друг другу как два продрогших воробышка.

Лицо Такера Клэнси – крепко сбитого, с такой широкой шеей, что, казалось, надень он рубашку, узкий воротничок запросто перережет ему глотку – выражало полнейшую растерянность, а в глазах застыло глубокое горе. Наверное, ему было лет сорок, но выглядел он на все шестьдесят. Смерть ребенка – страшное событие, но еще страшнее жить надеждой, что единственная дочь, пропавшая без вести, может вернуться домой. Бесконечная агония. Существование в персональном аду.

Жена Такера, Мэри, казалось, держалась чуть лучше: хоть и выглядела измученной, однако в ее глазах сквозило принятие неизбежного, за которым, как правило, наступает безразличие, а затем исцеление, – но и она лелеяла надежду, что дочь найдется.

Что ж, хотя бы один из них принял реальность.

Последние три недели Дерек провел в Мехико-Сити, разыскивая следы пропавшей Шарлотты Клэнси. Он пытался связать воедино разрозненные факты, отследить передвижения девушки и построить правдоподобную версию того, что с ней произошло. Красивая молодая блондинка с прекрасной фигурой… Возможно, связалась с плохой компанией или на нее положил глаз дурной человек.

Информация, которую Дерек получил от несчастных родителей, была весьма скудной. Мексиканская полиция, так ничего и не обнаружив, топталась на месте. Дело передали американцам, и на их опыт Такер делал большие ставки. Увы, полиция, ФБР, Интерпол – все разводили руками. Именно поэтому Такер Клэнси решил, что мексиканские копы, да и вообще все копы в мире, – кучка ленивых идиотов.

– Вам просто плевать на нашу девочку! – орал он в участке и в кабинетах, брызжа слюной и размахивая пудовыми кулаками. – Она же американская гражданка! Почему никто ничего не делает?

Отчаяние привело Такера Клэнси к частному детективу.

Уильямс выслушал его, понимающе кивая.

– Правда в том, мистер Клэнси, что ФБР и Интерпол работают в полную силу, только когда речь идет о крупных махинациях, международных отношениях или важных персонах. Вашей дочери было восемнадцать. В этом возрасте дети часто уходят из дома.

– Но не Шарлотта! – рявкнул Такер.

– И не на год, – добавила его жена, шмыгнув носом. – За такой срок любой подросток поймет, что погорячился, и вернется домой. Это Мексика, мистер Уильямс. Там пропадают туристы. Мы все слышали о похищениях, о продаже людей на органы и прочие истории. Миссис Баден показала нам статистику…

– Кто это?

– Валентина Баден, – ответил Такер. – Жена Уильяма Бадена. У нее благотворительный фонд, который помогает в поиске пропавших без вести. Ее люди перерыли половину Мексики в поиске следов нашей девочки.

Именно в этот момент Уильямс вспомнил, где видел эту несчастную пару. О чете Такер сняли несколько репортажей, их приглашали на ток-шоу, где бегущей строкой шло объявление о фонде по поиску пропавших людей с просьбой внести посильную лепту.

– Припоминаю… – откликнулся Дерек, делая пометку в блокноте.

– Мне не следовало ее отпускать, – в отчаянии пробормотал Такер.

– Понимаете, – вступила его жена, – когда похищают иностранцев, приходит требование о выкупе. Но нам никто не звонил и не писал.

«И это очень плохо», – подумал Уильямс. Хотел бы он знать, сообщила ли своим клиентам предприимчивая Валентина Баден, что в подобном случае шанс найти девушку примерно один к ста. В Мексике человеческая жизнь стоила ничтожно мало. Шарлотта была молода, красива и наивна. Очень, очень мало шансов.

Клэнси все равно наняли Дерека Уильямса, и он пообещал им сделать все, что в его силах.

Уже через три дня он приземлился в аэропорту Мехико. Кроме адреса работодателей Шарлотты и имени подружки, о которой дочь упоминала во время редких звонков родителям, у Дерека ничего не было. Надежда на удачный результат была весьма призрачной, но Лорейн призывала мужа не сдаваться.

– Это же десять тысяч долларов, милый, – пела она. – Ты постараешься сделать все возможное. Если нет… хотя бы загоришь.

Никогда к своей жизни Дерек не сталкивался с тем, что ожидало его в Мексике. Дикий Запад был более цивилизованным местечком, чем этот рассадник беззакония. Как можно было отправить дочь работать туда, где на улицах торговали коксом, копы беззастенчиво брали взятки, а одинокий крик в подворотне никого не заставит даже вздрогнуть и обернуться? Нет, конечно, и тут попадались энтузиасты, работавшие за идею. Честные полицейские пытались ловить преступников и бороться с беззаконием, однако это было каплей в море. Здесь правили миром наркокартели, а их боссы занимали места во власти. Коррупция пропитала все вокруг, и ничего не имело значения большего, чем запах денег, исходивший от хозяев жизни.

Семья Энчеррито, в которой жила Шарлотта, испокон веков жила в столице. Они давно смирились с жестокостью Мехико и его законами.

– Мне жаль это говорить, но я уверен, что девушка погибла, – сказал Хуан Энчеррито. В его глубоком баритоне не было особой печали – скорее хозяин дома констатировал неизбежное. – Здесь такое случается.

– Случается – что? У вас есть хоть какая-нибудь версия? – спросил Дерек. – У семьи не просили выкуп, а ведь они могли неплохо заплатить за единственную дочь.

Анджелина Энчеррито, красивая женщина с тщательно закрашенной сединой у висков, ответила вместо мужа:

– У нас в городе некоторым бандам даже повод для убийства не нужен. Мы просили Шарлотту не выходить вечерами и не бывать в определенных районах, но, кажется, упрямство и склонность к риску родились раньше ее.

– И что, она уходила в темное время суток? Вы даже не запрещали ей? Ведь она пользовалась вашей машиной, можно было забрать ключи, – с нажимом заметил Уильямс. Его раздражало почти полное равнодушие этих людей к беззаконию в родном городе.

– Послушайте, мы наняли Шарлотту присматривать за нашими детьми, – ответил Хуан. – Но мы не нанимались следить за каждым ее шагом. Вечерами человек имеет право на личную жизнь.

– Но речь о молодой привлекательной девушке.

– Вот именно. Кто может быть упрямее молодежи? – заметила Анджелина. – Быть может, ее убили на сексуальной почве.

– А она с кем-то здесь встречалась?

Муж с женой покачали головами.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация