Книга Поднебесный Экспресс, страница 40. Автор книги Кирилл Кобрин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Поднебесный Экспресс»

Cтраница 40

Вопрос: Я с нетерпением жду, когда вы разделаетесь с пунктом (9).


Ответ: Проще простого, точно так же, как с пунктом (7). Смотрите, наш девятый пункт гласит: «Смерть и Чжэн, и Улофа стала результатом вмешательства посторонних людей – иными словами, они оба были убиты. Тот факт, что оба события произошли в течение 24 часов, является случайным совпадением». Мы договорились, что по поводу убийства Улофа мы сказать не можем ничего. По поводу убийства Чжэн – кое-что можем, но и это все! Ведь сначала мы вычеркнули возможность того, что Чжэн умерла от естественных причин, сославшись на невозможность доказать сие. Получается, что у нас на руках только жалкие 25 процентов всего лишь одного из десяти пунктов! Всего два с половиной процента из ста. Не отказаться ли нам от ставок? В конце концов, какая разница, что там у них произошло на самом деле?


Вопрос: Я еще поставила бы под вопрос словосочетание «на самом деле»…


Ответ: На самом деле известно одно: каждый из нас может умереть от болезни и просто так, стать жертвой убийства или же оказаться убийцей, намеренным или нет, не столь уж важно. С каждым может произойти что угодно.


Вопрос: Аминь.


Ответ: Аминь.

2

Переполох в Поднебесном Экспрессе

(традиционная опера будущего)

Играет цзинху, льется мелодия эрхуан. На сцене почти пусто, кроме нескольких стульев. На заднике – экран, на нем слева направо проносятся китайские сельские и городские ландшафты. Появляется Чжэн в сопровождении Сюин. На Чжэн длинный красный доспех нюйинкао, на голове – шлем с большим количеством торчащих деталей, вроде фазаньих перьев и проч. В гриме ее выделяются синие цвета. Сюин – в нюйпи и длинной пастельно-розовой юбке с яркой зеленой вышивкой. Лицо ее тщательно набелено, вокруг глаз – розовато-фиолетовые круги. Мелодия струнных сменяется барабанным боем.

ЧЖЭН
Сорока свила для себя гнездо –
Голубка его займет.
В пути новобрачная, сто колесниц
Ей вслед выступают в поход.
СЮИН
Бывает послушниц дурных
чуть в проповедницы не прочат!
Те только женам богачей
Искусно голову морочат.
ЧЖЭН
Пусть суд убийцу иногда прощает –
Измену сердце никогда не забывает,
Поправшего любовь
Пусть небо покарает.

Грохот перкуссии сменяется мелодией эрхуан, несколько измененной по сравнению с той, что звучала в начале представления.

СЮИН
Степенна, томная. Не нужны ей
ни пудра, ни помада, ни белила.
Чарами ее сама природа наделила.
Нежна и грациозна.
Ей счастье выпало блистать изяществом и красотой.
ЧЖЭН
Что ни день, то мученье госпоже из Юньнани,
Но мучения кончились враз,
Только непонятно, были ли то мучения, или уже они кончились
и можно было вполне успокоиться и въехать в новый дом,
тут-то смерть и пришла.
Воительница, удань, сама погибла, не дотянувшись до копья.
Наверное, так Небо порешило, и путь мой кончило сейчас и здесь.
СЮИН
Убитая лань на опушке лесной,
Осокою белой обвил ты ее.

Переходит на речитатив.


Подушка лежала отброшена смертью, куда ты теперь? ни домой, ни в далекие страны, и тело твое полнокровное сгинет, и память совсем не останется долгой о той, что хотела так счастья в покое, богатстве и власти над теми, кто жаждал прекрасного тела и глаз твоих взгляда воинственно-нежного, о Чжэн, о удань, кто же сделал такое и как мне теперь дальше думать о том же, о том, как искать жениха на чужбине, избегнуть постылых родителей толков?

ЧЖЭН

Но тут не поделать уже ничего. Я в битвы вступала бесстрашно, жестоко, теперь же я жертва, повержена подло. И поделом мне, я их не жалела. Все честно. Осталось мне только уйти незаметно, исчезнуть, пропасть, раствориться в Ничто.


Гремят барабаны. Чжэн совершает несколько акробатических трюков, кувыркается, делает воинственные жесты, после чего внезапно замирает.


Пусть в ад попаду, мне не жалко себя.


Появляется Улоф. Он начинает петь, делая прыжки, разводя руками, кувыркаясь. В его гриме преобладает черный цвет, между бровей можно увидеть белое пятно с черным знаком. Фальшивая короткая бородка и усы делают лицо Улофа благородным, на голове бирюзовая с золотом шапка в форме буквы Т, куртка и штаны черные, богато расшиты золотым и красным.


УЛОФ

Был один государь. Он, красавиц любя,

«покорявшую страны» искал.

Но за долгие годы земле его мрачной,

Его стороне, где все серо, как жемчуг, где солнца не видно, где за чашу вина

нужно трудиться неделю,

так вот, за все долгие годы земле его не явилась красавица, что ее покорила бы, нашу страну, пришлось мне уехать за двадцать часов перелета, чтоб и чашу найти, и красавицу встретить, но счастье было недолгим. Отправился к предков теням,

в Валгаллу.


Улоф неожиданно подпрыгивает к Чжэн, та совершает энергичный танец на месте, высоко вскидывая ноги, после чего оба принимаются петь дуэтом, разводя руками.

Вот что нынче случилось:
Нарушился Неба порядок,
И хорошие люди
Покинули мир неспокойный.

Барабанная дробь сменяется грустными трелями цзинху.

И следы их былые
Не нашлись, как канули в воду,
И тропинки их странствий
Навсегда заросли травою…

Подпрыгивая, делая па, кувыркаясь, Чжэн и Улоф исчезают. Медленно входит Стив. На лице его простой светло-серый грим, обведены только глаза и наложены кустистые ярко-черные брови, нижнюю часть лица и грудь покрывает длинная белая искусственная борода, движения его полны достоинства, на нем синий халат с изобильной золотой вышивкой, на которой прослеживаются простые изящные темные узоры. Стив начинает петь фальцетом. Звучит мелодия сипи.

СТИВ
Вино у меня
Превосходное было,
Но только с тобою
В нем радость вкушал я.

Неожиданно ловко Стив бежит к левой части сцены, где стоит Сюин. Та отвешивает ему поклон, исполненный уважения. Приветствуя ее, Стив поднимает правую руку, будто держит чашу.

Я в скорби глубокой
Стою в коридоре вагона.
Печальные слезы –
В них отклик моей любви!

Делает вид, будто осушает чашу, возвращается на авансцену и обращается к зрителям. Играет мелодия эрхуан.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация