Лонгворт заерзал на месте, словно пытаясь понять, стоит отвечать на это или нет. В результате очень быстро стало ясно, что он попросту не способен сдержать себя в руках.
– А что он сказал? – наконец поинтересовался Грей.
– Он сказал, что вы очень робкий человек.
– Хм, что ж, Кольт может засунуть свое описание туда, где солнце не светит в принципе.
– Вау, – произнес Райан, симулируя удивление. – Кажется, здесь попахивает явной враждой. Наверняка на ваших совместных семейных поездках было достаточно весело.
– Думаю, больше им не суждено случиться, – ответил Лонгворт.
Комментарий так и повис в воздухе, пока Грей не попытался исправить ситуацию.
– Я лишь имел в виду… – начал он.
– Думаю, мы в курсе, что вы имели в виду, Грей, – перебил его Райан. – Вы не против, если я буду называть вас Греем?
– На самом деле, я предпочел бы…
– Хорошо, Грей, – продолжил Райан, плюнув на протест Лонгворта. – Мы уже выяснили, что вы не настолько скучный парень, как считает мистер Вутен, что он не особо нравится вам, что вы спали с его женой и что вы выглядите не сильно убитым горем от новости по поводу ее смерти.
– Это не так, – воспротивился Лонгворт, пытаясь встать, но ему помешали наручники, фиксировавшие руки у ножек стола.
– Вы только что поделились достаточно негативными мыслями о семейном отдыхе, – заметил Райан. – Лично для меня подобная фраза кажется ужасно черствой.
– Я не то имел в виду.
– Но стоит признать, что это и правда выглядит не очень, – сочувственно произнес Брэди. – Кажется, вы не сильно расстроены смертью Пенелопы.
– Я все еще в шоке. Девушка, с которой я общался, мертва, а сам я сижу в полицейском участке, пристегнутый наручниками и допрашиваемый по поводу убийства. Я пока еще не успел осознать, что произошло и как мне доказать, что я ни в чем не виноват.
– Именно, – великодушно согласился Брэди. – Тогда может вы все-таки ответите на вопрос, который мы пытались задать вам еще в офисе? Где вы находились этим утром в промежутке с шести до восьми утра?
Лонгворт замер, сморщив лицо так, будто пытался вспомнить, чем занимался. Джесси это показалось слишком уж неубедительным, ведь прошло менее восьми часов.
– Я провел всю ночь в отеле. Утром вернулся в район, припарковался в квартале от нашего дома и пробежался по ближайшему маршруту. Затем, убедившись, что Элиза забрала детей в школу, я решил зайти внутрь, чтобы принять душ, переодеться и собрать немного одежды. Но она сменила все замки. Поэтому я пошел в спортзал, чтобы искупаться там. Оттуда отправился на работу.
– Вы брали с собой телефон на пробежку? – уточнил Брэди.
– Нет. У меня не было с собой крепления для него, поэтому я оставил мобильный в машине, чтобы не держать в руках.
– Как долго длилась ваша пробежка?
– Я не владею точной информацией, – ответил Лонгворт. – Но, думаю, около восьми километров. Заняло менее часа.
– Мистер Лонгворт, – произнес Брэди практически извиняющимся тоном. – Вы не могли бы передать нам свой телефон, чтобы уточнить ваше местоположение в необходимый нам отрезок времени?
Джесси поднялась на ноги. Райан не делал никаких жестов, но она заметила возможность и не собиралась дожидаться приглашения, чтобы воспользоваться ею. Ответ Лонгворта прозвучал как раз тогда, когда она выходила из комнаты.
– Не вижу проблемы, – произнес он.
Джесси подошла к двери помещения для допросов, постучалась и просунула голову в проем.
– Вы не против, если я присоединюсь к вам ненадолго? – спросила она.
– Прошу вас, – ответил Брэди таким тоном, словно приглашал ее на ужин.
– Огромное спасибо, – бросила Джесси, заходя. Райан инстинктивно поднялся на ноги, и она присела на его место, пододвинув стул так, что теперь находилась всего в полуметре от Грея.
– Здравствуйте, мистер Лонгворт, – произнесла она сладким, мягким голосом. – Мы с вами до сих пор не общались, но у меня имеется вопрос. Вы не против?
– Конечно, – ответил он, хотя явно ощущал дискомфорт из-за того, что она села так близко.
– Отлично. Мне просто стало интересно, почему в сообщении, отправленном Пенни, вы обозвали ее сукой?
– Я не… Разве я назвал ее так? – ответил он, а затем решил начать сначала. – Послушайте, я был подавлен. Я как раз только узнал, что моей привычной жизни настал конец. Я взорвался. Наговорил всякий бред, о котором теперь жалею.
– Вы сильно разозлились на нее, да? За то, что она разрушила вам жизнь?
– В тот момент, естественно, я был зол. Но это вовсе не означает…
– Вы же понимали, что Элиза выйдет из себя, верно? – продолжила она, наклоняясь все ближе и ближе. Теперь их лица находились всего в нескольких сантиметрах друг от друга. – Вы же понимали, что поступили намного хуже, чем если бы вас застукали с целым эскортом, разве не так? Пенни была лучшей подругой вашей жены еще с тех пор, как обе они играли в куклы и устраивали друг у друга вечеринки с ночевками. Это непростительно. У вас не было ни малейшего шанса восстановить отношения. Наблюдать за тем, как прямо на глазах рушится твоя жизнь, очень тяжело. Разве не так, Грей?
Лонгворт вздохнул с таким трудом, словно пытался втянуть в себя дополнительный запас терпения. Казалось, это не сработало.
– Она могла бы просто положить этому конец, – выпалил он. – Необязательно было рассказывать всем. Из-за того, что она сделала, теперь разрушены жизни двух семей.
– Из-за того, что она сделала? – повторила Джесси. – Она связывала вас и заставляла изменять жене? Вы были лишь пассивным наблюдателем? Вы пали жертвой, Грей?
Лонгворт отчаянно покачал головой, случайно ударив Джесси по кончику носа. Отскочив, она не смогла удержать равновесие и упала со стула.
Потирая место удара, Хант подняла взгляд на Грея, симулируя шок и чуточку страха. Собеседник же выглядел совершенно сбитым с толку, словно не до конца понимал, что произошло.
– Я не хотел…
Райан агрессивно прыгнул между ними.
– Мистер Лонгворт, вы во второй раз менее чем за два часа напали на сотрудника правоохранительных органов, – произнес он. – Пока детектив Боуэн проверяет Хант, я провожу вас в одну из камер, где вы вряд ли сможете навредить кому-то еще.
Уже через десять секунд Лонгворта отстегнули от стола и вывели из помещения. Мужчина был на середине пути, когда Джесси вдруг услышала его жалобную мольбу:
– Это был всего лишь несчастный случай.
– Быстро соображаешь, – произнес Брэди. – Я уже думал, что нам придется его отпустить, если бы он, конечно, не «напал» на тебя вот так.
– Спасибо. Но это спасет нас всего лишь на сутки. Завтра его наверняка выпустят. Нужно воспользоваться этим окном, чтобы удостовериться, что он не является кем-то большим, нежели просто придурком.