Белинда резко вскинула голову.
– Нет! – воскликнула она. – Нет! – Она посмотрела Джексону прямо в глаза. – Я никогда не просила тебя подождать, Джексон. Никогда. Ты сам все придумал. Я... мне очень жаль, что у тебя создалось неверное представление о...
о наших отношениях. Ты дорог мне как друг, Джексон, и я...
я желаю тебе счастья, но я... никогда не хотела, чтобы ты думал...
Она сбилась и замолчала. Джексон сидел перед ней с пепельно!серым лицом. Он ничего не сказал, только потер лоб дрожащей рукой. Наконец он заставил себя поднять на Белинду глаза. Она тоже сидела молча, и против ее воли в уголках глаз появились слезы. Она не хотела обидеть Джексона.
Белинде было больно, что так получилось. Она чувствовала себя бессердечной, хотя знала, что ни в чем не виновата.
– Мне... мне очень жаль, – нежно прошептала она.
Джексон перегнулся через стол и взял ее руку.
– Моя милая Белинда, – сказал он почти шепотом, – ты много раз пыталась мне это объяснить... верно? Но я не желал слушать. Не желал верить, что моим мечтам не суждено сбыться... когда!нибудь.
Он помолчал секунду, чтобы собраться с мыслями, а затем добавил:
– Ну что ж, удачи! Поезжай в Бостон. И если ты устанешь от города... или поменяешь свое решение, я... я буду здесь... и буду тебя ждать.
– Нет, Джексон, пожалуйста, – прервала его Белинда. – Пожалуйста, не надо. Я... этого не вынесу. У меня такое чувство, словно ты и так немалую часть жизни потратил на ожидание.
Джексон натянуто рассмеялся, но его смех развеял напряжение, повисшее в воздухе.
– Ты говоришь так, словно я глубокий старик, – упрекнул он.
Белинда, покраснев, смущенно покачала головой.
– Нет, конечно, я не это имела в виду, – быстро сказала она, отнимая руку, – просто... просто...
Джексон кивнул. Кажется, он и правда понял, что она хотела сказать. Белинде было очень грустно. Да, она всем сердцем желала и надеялась, что он перестанет ее ждать и найдет другую девушку.
Рассказать новость Рэнду было ничуть не проще. В тот вечер он пришел с чертежами, которые обещал ей показать.
Белинда налила два бокала лимонада, а затем неохотно последовала за ним. Он с набросками в руках подошел к столу для пикников под большими вязами и разложил их.
– Я бы хотел, чтобы ты внимательно их просмотрела, – с волнением в голосе сказал он. – Отметь, что тебе нравится,и мы сделаем новый чертеж, чтобы соединить все вместе.
Белинда набрала полную грудь воздуха.
– Я... мне очень нравится твой дом, Рэнд, – медленно произнесла она, – но я не уверена, что смогу тебе чем!то помочь.
Молодой человек недоуменно посмотрел на нее, и она поспешила сказать:
– Видишь ли, миссис Стаффорд Смит готова отправиться в путь, и она попросила, чтобы я сопровождала ее в поездке в Бостон.
– В Бостон? – эхом повторил Рэнд. – Что ж, он находится неблизко, как я понимаю. Сколько это займет?
– Дорога? Я не уверена, но...
Рэнд стал складывать чертежи. Но затем передумал и опять разложил.
– Если мы все решим до того, как ты уедешь, – сказал он, – я смогу начать работу, пока тебя не будет. А когда ты вернешься...
– Миссис Стаффорд Смит хочет, чтобы я осталась в Бостоне, – нерешительно добавила Белинда.
– Осталась? Как это понимать? На какой срок?
– На... неопределенный срок, – тихо ответила Белинда.
– Но ты же не согласилась, правда? – не веря своим ушам,воскликнул Рэнд.
– Ну... я сказала, что подумаю. В последнее время я часто вспоминала о ее предложении и решила, что мне бы хотелось его принять, – быстро закончила Белинда.
– А... а как же мы? – хрипло спросил Рэнд.
– Мы?
– Да, мы! Наши планы?
– Рэнд, – мягко произнесла Белинда, – мы с тобой никогда не обсуждали никакие «планы».
Рэнд покраснел и зашелестел чертежами.
– Ну что ж, пожалуй, что не обсуждали, – запинаясь, согласился он. – Момент был неподходящий. Сначала я должен был заработать денег. Но ты знала... знала, что я к тебе чувствую. И как только у меня появится возможность, я попрошу...
Белинда медленно покачала головой. Ее взгляд затуманился.
– Нет, Рэнд. Боюсь, я ничего не знала. Может, мне следовало бы догадаться, но я всегда считала тебя лишь близким другом...
– Другом? – присвистнул Рэнд.
Однако он быстро взял себя в руки, и на его лице появилось холодное выражение.
– Все из!за того доктора, верно? – с усилием произнес он. – Я знал... с первой минуты, как я увидел этого парня,я понял, что от него одни беды.
Глаза Рэнда сверкнули от злости. Белинда положила руку на его рукав.
– Нет, – твердо сказала она, – нет. – Она покачала головой, в ее глазах показались слезы. – Джексон не имеет никакого отношения к тому, что я чувствую к тебе. Я... ты мне очень дорог, Рэнд. Если есть человек, с которым... бы я хотела... жить в одном доме, то это ты, – проговорила она дрожащими губами. – Но я не готова. Просто я не готова.
– Твои племянницы уже год замужем, – напомнил ей Рэнд, а потом несколько ядовито добавил: – По!моему, в твоем возрасте женщине следует определиться... понять, чего она хочет.
Белинда отвернулась. Его слова казались обидными, хотя Рэнд говорил правду. Большинство ее ровесниц и даже девушек младше ее вышли замуж. Судя по тому, что она слышала, Эмми Джо и Мелисса очень счастливы. Но она же не Эмми Джо и не Мелисса. Она не готова к замужеству. А может, еще не встретила подходящего мужчину. Как знать... Белинда была в растерянности. Может, она никогда его не встретит. Ну и что,все равно это лучше, чем заставлять себя жить с неподходящим. Она повернулась к Рэнду:
– Мне очень жаль... правда. Я ни в коем случае не хотела ввести тебя в заблуждение. Я... ты мне очень дорог... как друг.
Однако я не вижу тебя... в другом качестве.
Рэнд взял Белинду за руку. Но она не дала ему привлечь себя ближе.
– Хорошо, – наконец рассудил он. – Отправляйся в Бостон. А я пока займусь другим домом. Не стоит торопиться.
Но когда ты вернешься... мы... мы поговорим об этом.
– Рэнд, – решилась Белинда, – возможно, я останусь там надолго. На несколько лет. Или вообще никогда не вернусь.
– Посмотрим, – мрачно заявил Рэнд, сворачивая чертежи. – Поживем – увидим.
– Когда вы будете готовы к отъезду? – спросила Белинда миссис Стаффорд Смит на следующее утро.
– Ты меня выпроваживаешь? – добродушно пошутила женщина.
Белинда улыбнулась: