Марти кивнула в знак одобрения, а Белинда потянуласьза теплой шалью.
– На улице холодно? – спросила она. По выражению лицаматери Белинда поняла: она надеется, что небольшая прогулка с Люком поможет вернуть прежнюю Белинду.
– Да, немного прохладно, – ответил Люк. – Думаю, лучше надеть пальто.
Белинда пошла за пальто, а потом присоединилась к Люку,который сел в коляску.
– Ты часто ездишь к больным? – спросила она.
– Не так часто, как до приезда Джексона, и все-таки наэто уходит немало времени.
– А куда мы поедем сегодня? – спросила Белинда.
– У малышки Бекки Уинслоу болит горло. Мать попросилаее осмотреть. Я не хочу, чтобы она приводила девочку в офис.
Вдруг болезнь заразная? – объяснил Люк.
– Надеюсь, случай не очень серьезный, – заметила Белинда.
– Похоже, что нет, но осторожность не помешает, – ответил Люк.
Некоторое время они ехали молча, а затем Люк заговорилснова:
– Что ж, а теперь официальное сообщение. Доктор Джексон Браун и медсестра Фло объявили о будущей свадьбе.
– Как я за них рада- – с улыбкой воскликнула Белинда.
После возвращения домой она однажды виделась с Джексоном. К ее облегчению, встреча не вышла неловкой. Онилегко, дружелюбно болтали, словно старые друзья. Белиндаискренне радовалась за него.
– И когда они поженятся? – спросила она.
– Следующей весной. В мае. Так что я еще не скоро расстанусь с моей медсестрой. Сейчас мы готовим другую женщину, чтобы она помогала в кабинете. Мы не хотим, чтобыу нас осталась всего одна медсестра. А вдруг случится чтонибудь непредвиденное? Мы уже давно решили, что нам нужно по крайней мере две медсестры, умеющих выполнять всепроцедуры. Белинда кивнула.
– Ты помнишь это место? – показал пальцем Люк.
Она посмотрела туда и увидела ферму Коффинов, которую Джош сдал в аренду Симпсонам.
– Отец сказал, что мистер Симпсон умер, – сказала Белинда. Вдруг ее мысли смешались.
– Да, умер. И так внезапно и неожиданно- Когда Джексон к ним приехал, было уже слишком поздно.
– Очень жаль, – печально заметила Белинда.
– Миссис Симпсон и Сид все еще живут там, – продолжал Люк.
– Да, папа говорил. Похоже, им удалось наладить своюжизнь, – сказала Белинда.
– Да, верно. Мистер Симпсон тяжело работал, чтобы вернуть утраченное. Что мне нравится в этой семье – так это ихтрудолюбие. Все они тяжело работают, все до одного.
Лошади трусили по дороге, оставляя позади дом Симпсонов, а Белинда погрузилась в свои мысли, делиться которымиона ни с кем не хотела.
– Ты сказал, что Джексон ездил к Симпсонам, когда умермистер Симпсон, – наконец сказала она. – Значит, они досих пор тебя не простили?
– Нет, я был у них несколько раз. Просто в тот день я ездил к другому больному, вот и все. Кстати, Дрю сам менянавестил некоторое время назад. Он приезжал к матери погостить.
Белинда кивнула.
– Да, отец говорил, – заметила она.
Они снова замолчали. Она не знала, что спросить и какэто сделать, но ей было необходимо получить ответы на своивопросы. Наконец Белинда осмелилась открыть рот:
– А Дрю... он... очень изменился?
Люк покачал головой и зацокал языком, погоняя лошадей.
– Ну, да... и нет, – ответил он. – Он вырос... возмужал...
превратился в красивого мужчину.
«Ну, в этом он ни капли не изменился, – подумала Белинда. – Он всегда был красивым».
– Он... рассуждает, как солидный человек, – говорилЛюк. – Из него получится хороший адвокат. Очень хорошийадвокат. Жаль, что он больше не живет в нашем городе.
– А Дрю не планирует... вернуться?
– Этого я не знаю. По-моему, он так и не сказал ничегоопределенного, но, по его словам, он счастлив там, где живетсейчас. Дрю работает в хорошей фирме. Там он набираетсяопыта и, кажется, неплохо зарабатывает. Вряд ли имеет смыслвозвращаться.
Белинда кивнула.
– Он спрашивал о тебе, – к ее удивлению, сказал Люк.
Она широко раскрыла глаза:
– Правда?
– Да. Он сокрушался о том, что так и не поблагодарилтебя за то, что ты помогала, когда ему делали операцию.
На Белинду обрушился рой волнующих воспоминаний. Этаоперация была одним из самых тяжелых событий в ее жизнии в то же время...
– И что ты ему сказал? – спросила Белинда.
– Объяснил, что однажды с поезда сняли заболевшую пожилую леди и потом, когда она выздоровела, ты уехала с ней в город, чтобы стать ее личной медсестрой. Кажется, он за тебя рад.
Они помолчали еще несколько минут.
– Люк, – медленно произнесла Белинда, – ты думаешь,мне больше подходит жить в городе?
Он ответил не сразу.
– Только ты можешь ответить на этот вопрос. – Люк повернул голову, чтобы взглянуть ей в лицо, и Белинда кивнула.
– Просто... просто... я сама уже ничего не понимаю, –призналась она. – Похоже, я больше не вписываюсь в здешнюю жизнь.
– Что значит «не вписываюсь»? – поинтересовался Люк. –А как бы ты себя чувствовала, если бы это было не так?
– Ну... наверное, так же, как раньше, – запинаясь, пробормотала Белинда. – Тогда я не сомневалась в том, подходит мне наш дом или нет.
Люк кивнул.
– Когда я уехал учиться, – медленно начал он, – а потомвернулся домой, я тоже не был уверен, подходит мне это местоили нет. Я чувствовал себя здесь не так, как раньше. Но я решил, что не имеет смысла оглядываться в прошлое. Мне бывовсе не хотелось оставаться желторотым юнцом, которыйповсюду следует за доктором. Поэтому я подумал, что мне нужнонайти себе новое, подходящее место. Мое место. И я началработать. Теперь мне здесь очень хорошо... так же, как Эббии малышам.
– Наверное, именно это мне и предстоит сделать, – согласилась Белинда, подумав о Бостоне. Она не собираласьнавечно поселиться в большом городе, но, как ей казалось,в настоящее время ничего другого не остается. Во всяком случае, пока. Тетя Вирджи в ней нуждается, а уж пожилой ледидеревня точно не придется по вкусу.
Белинда глубоко вздохнула. Как все непросто...
– Эй, – позвал ее Люк и наклонился, чтобы пожать еесложенные руки, – я в тебя верю- Когда наступит час, тыпоймешь, как поступить правильно.
– Но... – начала Белинда, – я... я... не могу вечно откладывать и... и плыть по течению. Рано или поздно мне придется принять решение.
– Ты так и сделаешь, – сказал Люк, – я в этом не сомневаюсь.
Они доехали до места. Люк спрыгнул на землю и повернулся, чтобы помочь Белинде, а потом привязал упряжкуи взял из коляски саквояж.