Книга Любовь приходит домой, страница 27. Автор книги Джанет Оак

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Любовь приходит домой»

Cтраница 27

Белинду ожидало новое испытание. На хрупкие плечи молодой неопытной девушки легла задача управления крупнойсобственностью. Она не просила об этом, не мечтала о богатстве. И все же девушка понимала, что не сможет избавитьсяот новой обязанности: ведь она означает знак доверия. Еслиона откажется, это будет оскорблением памяти умершейи слуг, которых миссис Стаффорд-Смит вверила ее заботе.

«Но что же мне делать? – снова и снова спрашивала себяБелинда. – Неужели мне придется состариться в одиночестве в этом огромном доме?» Прошло несколько дней, и както утром Сара нерешительно к ней обратилась.

– Мисс, – робко заметила она, – Поттер послала меняубрать в комнатах госпожи, я подняла Библию, и оттуда выпал конверт. Похоже, это для вас. Я... я подумала, надо вамего показать... мисс.

Белинда протянула руку к конверту. Письмо было адресовано ей. Она смотрела на почерк миссис Стаффорд-Смит,боясь открыть письмо, но понимала, что должна это сделать.

Она взяла со стола ножик и аккуратно надрезала конверт,а потом достала листок бумаги. Белинда дрожащими рукамивзяла написанную аккуратным почерком записку:

«Моя дорогая БелиндаНе знаю, когда ты прочитаешь эту записку, потому чтосейчас, когда я пишу эти строки, я чувствую себя простопрекрасно. Однако я помню, что в моем возрасте нужнобыть готовой ко всему.

Сегодня я вновь говорила о тебе со своим адвокатом, и,полагаю, мы все предусмотрели. Я понимаю, что некоторыедетали моего завещания станут для тебя неожиданностью.

Если бы все обернулось подругому, я бы возложила подобную ответственность на плечи внуков, но не будем об этом.

Большую часть своей собственности я оставляю тебе,моя дорогая. Воспринимай это не как тяжелую обузу, а каксредства, которые помогут тебе нести Слово Божье. Я знаю,что здравый смысл подскажет тебе мудрый способ их использования. Оставляю тебе право решать. Я полностьютебе доверяю.

И, моя дорогая, не горюй и не оплакивай меня. Теперья оказалась в лучшем месте, и спасибо за то, что ты неуклонно вела меня к тому, чтобы я осознала истину. Я любилатебя, как дочь. Спасибо за то, что и ты меня любила. Тынаполнила одинокие дни старой женщины смыслом, а такжежеланием жить. Мне никогда, никогда не удастся отблагодарить тебя сполна.

С любовью,Вирджиния СтаффордСмит»

Глаза Белинды наполнились слезами, и она с трудом разбирала последние строки. Она слышала дорогой голос хозяйки в этих словах. Она сжимала письмо, и ее охватила сильнаятоска по тете Вирджи. Она снова посмотрела на строчки налинованном листе и перечитала письмо. «Это не тяжелаяобуза, а средства, которые помогут тебе нести Слово Божье... – размышляла она вслух. – Что это значит? – удивлялась Белинда. – Что она пыталась мне сказать?»

И тут ее осенило. Миссис Стаффорд-Смит не требовала,чтобы она оставалась в доме, даже не предполагала, что этамысль придет девушке в голову. Она оставила ей дом и деньги,чтобы она воспользовалась ими во благо окружающих. «Конечно- Было бы эгоистично и глупо допустить, чтобы огромный дом с множеством комнат стоял пустым и никому ненужным, когда столько людей лишены крыши над головойНаверняка есть способ использовать его, чтобы им помочь».

Белинда улыбнулась, когда ее сердце зажглось волнением.

– Я должна обсудить это с адвокатом, – сказала она себе. –Мне нужно выслушать его идеи и попросить о содействии.

Белинда подумала, что ей следует поделиться своими соображениями со слугами. В конце концов ее планы затрагивали иих будущее. После ужина она собрала их в одной комнате.

– Сегодня утром, убирая комнаты хозяйки, Сара нашлаписьмо, – начала она. – Оно адресовано мне, но я считаю,что вы должны с ним ознакомиться, – и Белинда начала читать письмо. Она пропустила пару абзацев, в которых говорилось о личных вещах, не имеющих отношения к долгу,который ей – нет, им вместе – предстоит выполнить.

Слуги внимательно слушали, пока Белинда читала, но, похоже, информация, заключенная в письме, не стала для нихоткрытием. Как она и ожидала, ей пришлось объяснить, чтов ее понимании означает строка, в которой говорилось о «тяжелой обузе» и «средствах».

– Миссис Стаффорд-Смит не хотела, чтобы я оставилаэтот прекрасный дом себе, чтобы наслаждаться комфортомв одиночестве, – сообщила Белинда. – Она надеялась, чтоя использую его, помогая другим людям.

Слуги вопросительно посмотрели на нее. Она поспешилаобъяснить:

– Сейчас я не знаю, как это устроить. Я спрошу советау адвоката, чтобы выяснить, что можно сделать. Понятия неимею, что они мне посоветуют. Но я хочу вас предупредить,что буду искать способ разделить проживание в особнякес другими людьми.

На лицах людей, сгрудившихся вокруг Белинды, отразились любопытство и тревога.

– Я хочу, чтобы вы знали, – смело продолжила она, – чтоя приму окончательное решение только после того, как мывместе его обсудим. Это же и ваш дом. Мы должны достигнуть согласия в вопросе о том, что с ним следует делать.

Белинда отпустила слуг. К тому времени они, кажется,успокоились, хотя в начале встречи выглядели встревоженными. Она понимала, что они будут обсуждать услышаннуюновость, когда вернутся в свои комнаты.

Белинда чувствовала себя уставшей, очень уставшей. Запоследние несколько недель в ее жизни произошло множество событий. Теперь ей нужно найти в Бостоне подходящего адвоката. Она боялась того, что ей предстоит, но решила,что завтра первым делом займется этим...

Белинда попросила Виндзора проводить ее в юридическуюконтору, представлявшую интересы миссис Стаффорд-Смит.

Виндзор позвонил, чтобы назначить встречу, и мистер Далгарди, который приходил в особняк, дабы огласить волю усопшей, встретил их в кабинете.

– Чем могу вам служить? – любезно спросил он.

– Я бы хотела поговорить о завещании миссис СтаффордСмит, – начала Белинда.

– Да, я так и предполагал, – кивнул ученый муж.

– Ну, я... то есть, понимаете, в завещании не говорится,что я обязана жить в этом доме. Там говорится только, чтоего оставили мне.

– Не понимаю, – нахмурившись, сказал мужчина.

– Ну, – продолжила Белинда, – видите ли, у меня естьписьмо...

– Могу я его увидеть?

– Нет, я... я не взяла его с собой. Это личное письмо, –запинаясь, ответила Белинда.

– Оно от покойной? – спросил джентльмен. – Или откакой-то другой стороны?

– Нет, конечно, от покойной. Я сразу узнала ее почерк.

– Боюсь, мне нужно его увидеть, чтобы подтвердить вашисведения, – холодно заметил мужчина.

– В общем, это письмо ни в чем не противоречит завещанию.

Понимаете... оно... оно объясняет для меня некоторыевещи, – быстро объяснила Белинда.

Мужчина продолжал хмуриться.

– Ну, я имею в виду... я не думаю, что миссис СтаффордСмит ожидала, что я просто... просто буду жить в особняке...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация