Книга Любовь приходит домой, страница 34. Автор книги Джанет Оак

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Любовь приходит домой»

Cтраница 34

Она опустила голову и стала нервно шаркать ногой по дощатому полу веранды.

– О Сара- – воскликнула Белинда, быстро вскочив сосвоего места. – Это чудесно- Я очень за тебя рада.

И она поспешила обнять девушку. Похоже, все разделялиее волнение: слуги стали радостно переговариваться. Черезнесколько минут Белинда продолжила:

– А ты, Элла? Может, ты тоже выходишь замуж?

Элла покраснела.

– Пока таких предложений не поступало, – весело ответила она. – Я с радостью останусь.

– Томас? Вы с Макинтером продолжите ухаживать заучастком? – с серьезным лицом, но с искоркой в глазах спросила Белинда.

Старый садовник заулыбался, а пес пошевелился и положил голову на лапы. Белинда осмотрела собравшихся.

– Я так благодарна... Вы меня обнадежили, – искреннесказала она. – Миссис Стаффорд-Смит высоко ценила вашупомощь... и я тоже. Не представляю, что бы было с этим домом, если бы не вы...

Она помолчала, затем добавила:

– А теперь нам нужно хорошенько все распланировать.

Поттер, я бы хотела обстоятельно обсудить с вами требования к персоналу. А вы, Кук, расскажете, чего ждете от помощников на кухне. У нас много хлопот, но сейчас мы, покрайней мере, знаем, что делать. Спасибо. Спасибо вам всембольшое.

Еще раз обняв Сару, Белинда кивнула собравшимся, показывая, что все свободны.

Следующие недели протекали в особняке Маршалла оченьоживленно. Надо было принять много важных решений, выполнить неотложные дела.

Пришел подрядчик, чтобы оценить возможность устройства лифта. Он придумал, как сделать лифт в задней частибиблиотеки. По его словам, строительство можно производить и вверху, и внизу, и оно не испортит облик дома. Подрядчик немедленно приступил к работе. Белинда подумала,что будет очень рада, когда строительство подойдет к концу,и можно будет все убрать. Она чувствовала, что и для Поттерэто станет большим облегчением. Пока строили лифт, экономка буквально сходила с ума, постоянно вытирая пыльв «своем» доме. После долгих обсуждений они решили, чтоособняк способен вместить не более десяти новых жильцов.

Это не нарушит присущий ему шарм и характер. Белинда надеялась, что найти постояльцев будет несложно. Было необходимо подписать юридические документы, предусматривающие все обстоятельства. Ей в жизни не приходилось видетьстолько анкет и документов. Ей снились сны о том, как онабарахтается в кучах бумаг, пытаясь глотнуть свежего воздуха. Да, приготовления потребовали усилий, но также доставили много радости. Белинда молилась о том дне, когда всебудет готово и она сможет вернуться в родной дом.

Глава семнадцатая. НЕОЖИДАННОСТЬ

Белинда надела тщательно выбранныйсерый костюм и приколола шляпку на поднятые вверх волосы. Затем посмотрела насебя в зеркало, надеясь, что выглядит зрелой и ответственной. Ей не очень-то хотелось в очередной раз идти в юридическуюконтору. В последнее время она не видит ничего, кроме документов и постановлений.

Белинда чувствовала себя уставшей. «Когда же это все закончится?» – в сотый разспросила она себя. Белинда предпочла бы,чтобы миссис Стаффорд-Смит вверила заботу о своей собственности законным наследникам – своим внукам.

Затем Белинда сказала себе: «Но тетяВирджи всегда была так добра ко мне- Конечно же, я не откажу ей в ответной маленькой любезности». Девушка отвернулась от зеркала и спустилась вниз, чтобыпосмотреть, подготовил ли Виндзор карету. Оглядываясь посторонам, где полыхали яркие осенние краски, она напомнила себе о том, что вскоре навсегда уедет из Бостона.

Если все пойдет так, как она надеется, она отправится наЗапад, в маленький городок в прериях, еще до того, как начнется зима. Белинда глубоко вздохнула. Скорей бы домойДа, ей придется заново привыкать к родным местам. Она,Белинда Дэвис, уехала оттуда молоденькой девушкой, а возвращается взрослой женщиной. Она побывала за границей,наслаждалась музыкой и театральными представлениями, ееманеры стали утонченными на восточный манер.

Она стала старше. Родной город покажется ей совсем чужим. Нужно будет искать новое место в обществе и в церковной жизни. «Но у меня все получится-» – твердо сказалаона себе. Она сделает это, потому что не хочет терять важноеи ценное, что приобрела благодаря своим корням. Семья. Задушевная дружба. Вера. Любовь. Терпимость. Забота о ближних, не зависящая от их положения или богатства. Белиндамечтала вернуться к простым правилам, которые определилоее воспитание.

Когда они доехали до конторы, Виндзор помог ей выйтииз кареты и пообещал, что вернется через час. Белинда расправила юбки, проверила, на месте ли шляпка, и начала подниматься на второй этаж офиса.

– Доброе утро, мисс Дэвис, – обратился к ней секретарь.

Она так часто сюда приходила, что ее знали по имени. Онакивнула и поздоровалась.

– Мистер Китс скоро придет, – сказал он.

Белинда подошла к креслу в комнате ожидания и села.

«Действительно ли подготовка приближается к концу? –спросила она себя, снимая перчатки. – Всякий раз, когда мнекажется, что скоро все завершится, приходится приниматьновые решения и подписывать новые бумаги. О, я надеюсь,что это продлится недолго-»

– Мисс Дэвис- – Китс пригласил ее к себе в кабинет. Онпрямо-таки сиял, и она решила, что ему удалось сделать больше, чем он рассчитывал.

– Похоже, мы подготовили все документы, и теперь намтребуется только ваша подпись, – начал он, и Белинда почувствовала, что с ее плеч упала тяжелая ноша.

– Вы говорили, что набор персонала завершен? – спросил мистер Китс.

– Не совсем, – ответила Белинда. – У нас есть повара,прачка и уборщица, но я до сих пор не нашла помощницу дляПоттер.

– Для Поттер? А, да. Ваша экономка.

Белинда кивнула.

– Да, раньше она сама всем занималась, но отныне ей придется принимать множество решений, делать крупные заказы и учитывать массу деталей, поэтому нам потребуетсячеловек, который будет присматривать за персоналом. Я разговаривала с несколькими женщинами, но ни одна из них непоказалась мне подходящей кандидатурой.

– Да, с персоналом всегда сложности, – кивнул адвокати разложил перед Белиндой какие-то бумаги. – А теперь, пожалуйста, подпишитесь вот здесь, – энергично попросил он. –В этом документе говорится об основании трастового фонда,который будет оплачивать затраты по содержанию особняка.

Белинда кивнула и взяла ручку, которую он протягивал.

– Это значит, что когда вы будете снимать деньги со счета... – начал адвокат.

– О, но я не буду ничего снимать- – перебила его Белинда.

Мистер Китс запнулся, в замешательстве глядя на нее.

– Что вы имеете в виду? – спросил он. – Мы устроиливсе так, чтобы фонд постоянно пополнялся. Это позволит поддерживать состояние особняка...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация