– О да, – ответила Белинда. – Я так и хотела, но посчетам каждый месяц буду платить не я. Ведь я не собираюсьздесь оставаться, знаете ли.
– Нет?
– Я уеду домой, как только мы покончим с делами. Мнеказалось, я вам говорила.
Адвокат, видимо, огорчился.
– Что ж, я... да, я помню. Но я думал... думал, что вы изменили свои планы. Вы ни разу не упоминали об отъезде с тех пор...
– О нет- – заверила его Белинда. – Мои планы осталисьпрежними. Я хочу уехать как можно скорее.
– Понятно, – ответил мистер Китс и нахмурился.
– Это... все усложняет? – спросила Белинда.
– Нет-нет. Просто необходимо кое-что изменить, вот и все.
– Правда? А что именно? – с упавшим сердцем спросиладевушка.
– Структуру трастового фонда. Совет директоров. Мнепридется еще раз изучить все детали.
– Ох- – вскричала Белинда. – А я надеялась, мы закончим сегодня.
Адвокат покачал головой.
– Мы подготовили документы таким образом, что они негодятся в том случае, если вы хотите, чтобы здание перешлопод присмотр другого человека, – просто ответил он. – Онипредусматривают принятие необходимых решений и осуществление контроля с вашей стороны.
Мистер Китс придвинул к себе бумаги и сложил их впапку.
– Вам потребуется много времени? – беспокойно поинтересовалась Белинда.
– Сложно сказать. Нужно подумать о том, как сделатьтак, чтобы здание успешно функционировало. Я соберу информацию о возможных альтернативах. Конечно, все было бынамного проще, если бы вы решили заняться этим сами. Но...
уверен, мы что-нибудь придумаем.
Белинда обескураженно вышла из кабинета адвоката.
Придется обсуждать новые документы, принимать решения,терпеть неудобства.
– До свидания, мистер Уиллафби, – сказала девушка,подойдя к лестнице и взглянув на секретаря.
Он был не один. Спиной к ней стоял высокий мужчина.
Он нагнулся над столом, указывая на какие-то бумаги.
– О, простите, – извинилась Белинда. – Я не заметила...
Но тут она запнулась. Мужчина показался ей знакомым.
Он выпрямился, и Белинда увидела приколотый к боку пустой рукав пиджака. «Неужели?» – у Белинды подпрыгнулосердце. Она поняла, кто перед ней, еще до того, как джентльмен обернулся, чтобы посмотреть на нее.
– Дрю?
Мужчина мгновенно повернулся, жадно вглядываясь в лицомолодой женщины:
– Белинда- Белинда Дэвис- Но как? Как?
– Что ты здесь делаешь? – изумленно спросила девушка.
Он шагнул навстречу, протягивая ей руку.
– Это ты- – ответил он, от удивления покачивая головой. – Правда ты- Мне кажется, будто я вижу сон– Что ты здесь делаешь? – спросила Белинда.
– Я? Работаю, – ответил он. – А ты?
– Работаешь? Но почему... почему же я не видела тебяраньше? Я чуть ли не каждый день прихожу в эту конторууже... целую вечность– Неужели? – удивленно спросил Дрю. – Хочешь сказать, ты здесь живешь? В Бостоне?
– Целых три года, – сообщила Белинда.
– Не могу поверить- Мы жили в одном городе, так близкодруг от друга, и не знали об этом. Почему мне никто не сказал?
– Я понятия не имела о том, где ты находишься, – объяснила Белинда. – Родители говорили, что ты на Востоке,учишься, но не называли город. Наверное, они сами не знали.
Дрю все не отпускал ее руку.
– Не могу поверить, – ответил он, покачивая головой. –Нам нужно столько друг другу рассказатьВдруг на Белинду напал приступ застенчивости. Она осторожно убрала руку и стала теребить перчатки.
– Да, – согласилась она, и ее лицо залил румянец, – обязательно, конечно- Ведь я ничего не знаю о том, чем ты занимался, и... и... о твоей нынешней жизни, – запинаясь, пробормотала она.
– Ты торопишься? – спросил Дрю, и Белинда отрицательно покачала головой. – Может, выпьем по чашечке чаю,поболтаем? У меня есть несколько минут.
– Давай- – быстро согласилась Белинда. – Было бы замечательно- Мне так нужен друг, с которым я могла бы поговорить, – призналась она.
Девушка смутилась, ее глаза защипало от слез.
– Что-то случилось? – быстро спросил Дрю и протянулк ней руку.
Белинда отступила назад и покачала головой:
– Нет... Вовсе нет. Просто мне пришлось принять многоважных решений за короткий срок. А так все прекрасно.
Дрю кивнул и посмотрел на мужчину, сидевшего за стойкой:
– Мистер Уиллафби, я буду отсутствовать около получаса. Мисс Дэвис – моя подруга детства.
Мистер Уиллафби, который, очевидно, внимательно следил за их разговором, молча кивнул и перевел взгляд на газету. Дрю Симпсон взял мисс Дэвис под руку и повел к двери.
– Не могу поверить, – сказал он. – Надо же, ты в БостонеОн проводил ее к маленькому кафе и усадил за столик.
– Что ж, – заметил он, – у нас не так много времени,поэтому придется говорить быстро.
Белинда улыбнулась. Она больше не чувствовала себя отчаявшейся, одинокой или растерянной. Она была рада видетьДрю и счастливо смотрела на него.
– Я слышала, что ты приезжал домой некоторое времяназад, – заметила она.
– Так ты была дома?
– Да, я навещала родных вскоре после твоего отъезда.
Я сожалею о том, что случилось с твоим отцом.
Дрю кивнул, и Белинда заметила печаль на его лице.
– Да, это был тяжелый удар, – признался он. – Для всехнас.
– Как поживает твоя мать?
– Она... с ней все в порядке. Сид живет с ней, но я боюсь,что она так и не привыкла к деревне. Она хочет, чтобы братпродолжил обучение. Я пытался придумать какой-нибудьспособ... но до сих пор... – Дрю пожал плечами, затем поменял тему разговора: – Расскажи, что ты делаешь в Бостоне?
Их ненадолго прервала официантка, поставившая передними чай. Когда девушка ушла, Белинда улыбнулась.
– Ну, это долгая история, – сказала она, – но я избавлютебя от деталей. Я приехала сюда, чтобы работать медсестрой.
– В бостонской больнице?
– Нет, я работала в частном доме. Заботилась о пожилойженщине, но... ее не стало. Теперь я пытаюсь правильно распорядиться ее состоянием. Поэтому я приходила сегодня в офис.
– Понимаю, – заметил Дрю. – Так тобой занимаетсяначальство? – поддразнил он.
– Начальство?
– Мистер Китс. Он главный партнер.
– Я этого не знала, – призналась Белинда. – Могу сказать наверняка: хлопоты, связанные с наследством, длятсявечность. Мне кажется, я так часто бываю у вас в офисе, чтоменя давно пора назначить совладельцем.