– Интересно, откуда взялся этот священник, – заинтересовалась откровенная миссис Гиббонс. – Хотела быя знать, что у него произошло, раз он никогда не улыбается.
Он говорил так серьезно- Мисс- Мисс- – позвала она, пытаясь привлечь внимание Белинды. – Что за горе у священника?
Девушка покачала головой.
– Я не знаю, – ответила она.
– А? – переспросила миссис Гиббонс. – Не слышу.
Белинда не смогла повторить ответ. В холле было шумно.
Мистер Рудгерс украдкой взялся за конец шарфа мисс Миттон, и когда она попыталась его снять, то оказалось, что этоневозможно. Даже мистер Льюис рассмеялся, увидев замешательство на лице старой девы.
Наконец суета стихла, и жильцы особняка направилисьв северную гостиную выпить чаю. Ужин собирались подаватьв пять часов вечера. Белинда наблюдала за тем, как старичкиразбрелись по залу, собираясь в группки, потому что многиеуже успели подружиться. Ей было приятно видеть, что оничувствуют себя как дома.
– Пойдем со мной, – сказала Белинда Дрю и повела егов комнату для персонала рядом с кухней.
– Так ты тоже стала прислугой? – поддразнил он.
– Я ни капли не возражаю, – весело заметила Белинда. – Если бы ты только знал, сколько раз я завидовала тому,что они сидят вместе в этой уютной комнатке. Они смеялись,болтали, а я в одиночестве обедала в огромной столовой, мечтая о хорошей компании.
– А кого ты считаешь хорошей компанией? – спросил Дрю.
– Друга, – ответила Белинда, – любого цвета, размера,статуса или профессии.
Дрю понимающе кивнул.
– Я приготовлю чай, – предложила Белинда. – Придвиньстул к камину.
Это была уютная комната. Слуги проводили здесь многовремени. С одной стороны, рядом с дверью на кухню, стоялбольшой широкий стол, за которым они обедали. С другойстороны комнаты вокруг большого камина расставили несколько стульев. Сегодня в нем весело горел огонь. Эта комната была не только местом собраний, но и рабочим местом.
Здесь чинили одежду. К стене был приставлен тяжелый утюг,и рядом с ним в будние дни на длинном узком столе складывали и рассортировывали чистое белье.
– Если бы стены могли говорить, – сказал Дрю, как будто самому себе, оглядываясь по сторонам, – то, наверное,время от времени они переговаривались бы друг с другом,словно те люди, которые здесь работают.
– Интересная мысль, – заметила Белинда, направляясьза подносом с чаем и печеньем. – Кухарка сказала, это все,чем она может нас угостить, – со смехом объяснила она, вернувшись. – Она боится, что мы испортим аппетит перед праздничным пиршеством.
Дрю взглянул на накрытый стол в другом конце комнаты:
– Если все будет так же вкусно, как красиво, – заявил оней, – то мне бы этого совсем не хотелось.
– А я рассказала тебе хорошую новость? – спросила Белинда, разливая чай. – Мы нашли медсестру.
– Правда? Но как?
– Ну, точнее говоря, она сама нас нашла, – призналасьБелинда и рассказала о женщине, навестившей их вчера вечером.
– Значит, все устроилось?
– Да, это последний вопрос, который оставалось решить.
Я так надеялась, что все будет готово к Рождеству. Так и вышло. Все готово. Просто не верится- – Белинда, чуть не плача, покачала головой.
Дрю несколько минут молчал, попивая чай. Она почувствовала, что он смотрит на нее.
– Знаешь, ты удивительный человек, – тихо сказал молодой человек. – Кто еще, достанься ему это прекрасное наследство, разделил бы его с другими людьми и поселил ихв своем доме?- Белинда, ты меня поражаешь. Ты самый бескорыстный человек, которого я когда-либо встречал.
Белинда опустила глаза, увидев во взгляде Дрю неприкрытое восхищение.
– Прошу тебя, – смущенно прошептала она, – не надоделать из меня святую.
– Но это правда, – мягко заметил он, – я восхищаюсьтобой... от всей души.
– Я... я уверена, что тетя Вирджи рассчитывала, что я найду этому дому применение, а не буду просто жить здесь, –сбивчиво объяснила Белинда.
–Да, потому что твоя тетя Вирджи хорошо изучила Белинду Дэвис, – настаивал Дрю.
Белинда слегка пожала плечами и еще раз глотнула чай.
– Это мне больше всего нравится в твоей семье, – говорил Дрю. – Вы все думаете, что жизнь создана для того, чтобы делиться с другими людьми. Самоотверженность для вастак же естественна, как дыхание.
Белинда задумалась о его словах. Возможно... возможно,он прав насчет ее отца... и матери... и даже Люка. Она частовидела, что они так поступают, и считала это само собой разумеющимся.
– И это убедило меня в истинности христианской веры, –продолжал Дрю. – Твой отец кажется мне живым, дышащим ее воплощением.
Глаза Белинды наполнились слезами. Она думала о своейсемье, родителях, Рождестве. Она сглотнула и заморгала, чтобы прогнать слезы.
– Мне очень повезло, – мягко заметила она. – Я знаю.
Я часто напоминаю себе об этом. Но... – она улыбнуласьсквозь слезы, – приятно слышать, когда кто-то другой такхорошо отзывается о твоих родителях.
У двери послышался шум, и в комнату вошла Элла.
– Виндзор и Сид возвращаются из конюшни, – сказалаона. – Принести им чай сюда, мисс?
Белинда кивнула:
– Да, Элла, и передай миссис Симпсон, чтобы она присоединилась к нам.
Они собрались у открытого огня. Белинда и Дрю большене были наедине, но в комнате по-прежнему не смолкали разговоры и смех. Белинда наблюдала за тем, как Дрю и Сидперебрасываются шуточками, и видела радость и гордость налице матери.
«Хорошо, что я пригласила их сюда, – подумала девушка. – Теперь Дрю намного счастливее». Но, подумав об этом,она осознала, что своими руками отправила в Бостон его семью и лишила себя единственной возможности опять увидетьДрю, если бы он приехал домой.
Остаток дня прошел прекрасно. Белинда прогуливаласьпо дому, прислушиваясь к дружеским беседам и смеху. Обитатели особняка играли в шашки и шахматы, наслаждаясь мелодиями, которые доносились из музыкальной комнаты.
Мистер Льюис удивил всех, достав из потертого чемоданаскрипку. Он стал вместе с мисс Миттон играть знакомыерождественские гимны. Получалось немного грубо, потому чтоего пальцы согнулись от артрита, и он иногда фальшивил, ноему досталась благодарная публика, которая аплодировалапосле каждой пьесы. Белинда радовалась, что старик и егоскрипка наконец обрели крышу над головой.
А затем наступило время приготовленного кухаркой ужина. Гости уселись в большой столовой, а персонал – в особойкомнате. Белинда подумала, что люди, собравшиеся вокругогромного стола в парадной гостиной, не могли получить отеды большего удовольствия, чем те, кто сидел в маленькойуютной комнате. Ей показалось, что, когда она спокойно уселась рядом с Виндзором, Поттер и Кук, возникло небольшое напряжение, но оно быстро рассеялось. Напротив, смехза столом слышался все громче. К удивлению Белинды, обнаружилось, что у почтенного Виндзора отличное чувствоюмора.