— Квартиру? Для кого? — еще туго соображая, спросила Мисси, когда Вилли появился на пороге.
— Для тебя, дорогая, — удивился он ее вопросу. — Ты будешь жить там, пока не родишь.
Мисси пристально смотрела на мужа. Так, значит, он не собирался бросить ее в этом тесном фургоне на три долгих месяца? Нет, вспомнила Мисси, она решила быть непреклонной и не оставаться здесь ни при каких обстоятельствах. Она намерена ехать. А в глубине души понимала: борьба бессмысленна.
— Комната одна, но вполне приличная. И хозяева симпатичные, они даже разрешили мне пожить у них, пока обоз готовится к отправке.
— Ну что же, это мило с их стороны. И то сказать, где же еще жить мужу, как не со своей женой.
Пропустив мимо ушей этот выпад, Вилли продолжал:
— Представь, какая удача: мистер Тейлорсон заведует центральным магазином в городе, а его жена обучает игре на фортепьяно! Ты могла бы у нее учиться, пока будешь жить в городе.
— Вилли, ну что ты несешь! — с раздражением выпалила Мисси. — Зачем мне учиться игре на фортепьяно? Для чего?
— Ну, хотя бы для того, чтобы скоротать время, — рассудил Вилли.
Он говорил спокойным, мягким голосом, пристально глядя на жену, а Мисси бы рада была сейчас уйти, да уходить некуда: везде любопытные взгляды соседей. Пришлось принять хладнокровный вид. Повернувшись к мужу спиной, она как ни в чем не бывало подравнивала края фитиля в стоявшей на полке керосиновой лампе.
— И самое главное, дорогая, доктор живет по соседству, через три дома, — продолжал Вилли. — Его всегда можно позвать.
— Если, конечно, он в это время не будет накладывать гипс на чью-нибудь сломанную ногу или перевязывать пулевое ранение, — недовольно ворчала Мисси.
— Кроме того, в городе есть две акушерки — это на случай, если врач окажется в отъезде. Я там порасспросил людей.
— Акушерка не помогла Бекки, — не унималась Мисси.
«Какая же я капризная! И несправедлива к мужу. И знаю это. — Мисси тяжело вздохнула: — Вилли делает то, что считает правильным». Смахнув с ресниц набежавшие слезы, молодая женщина быстро сменила тему разговора:
— Так когда же отправляется обоз?
— Через недельку, а может, и раньше.
— А ты успеешь?
— Хочу успеть. Ты только представь, у меня все идет по плану твоего отца. Я поеду как раз с тем обозом, что везет на ранчо всякую утварь, продовольствие и бревна, из которых буду делать загон для скота, — так что не на перекладных, а прямо до нашего места. Скоро поставим дом и обстроимся.
— И откуда, интересно, в этом городе, где ни деревца, ни кустика, возьмутся бревна?
— Привезут. Здесь многим нужен строительный материал, и поставка леса давно налажена. Бревна можно найти ближе, чем ты думаешь, — те высокие холмы, что обступают город с запада, покрыты лесом.
— Мм.
— Ну, ладно, пойду, как всегда, проверять лошадей и коров. Да, чуть не забыл, — обернулся в дверях Вилли. — Генри просил передать, чтобы его не ждали к ужину.
— А что у него за планы?
— Он ужинает с семьей Вайссов. А что у него за планы — кто знает?
Мисси ухмыльнулась: «Понятно. Значит, это с Кэти Вайсс заигрывает Генри. Вообще-то я подозревала, хотя он всю дорогу маскировался, со всеми любезный, никому не выказывает предпочтения. Ну, что же, это совсем неплохо — Кэти тоже остается в Тетфорде и компания мне обеспечена».
Надо было приниматься готовить ужин. Вот когда Мисси пожалела, что не пошла в город. Провалялась в постели, плача и дуясь на мужа за его, как ей казалось, несправедливость. Сейчас могла бы приготовить что-нибудь вкусное из свежих продуктов, а так придется есть консервы.
«Как все надоело! Надоела эта однообразная еда! Надоел тесный душный фургон! Даже соседи, да, надоели! Завтра надо непременно пойти в город. Пусть Вилли познакомит меня с Тейлорсонами. Разве их вина, что мне придется торчать в этом паршивом городишке, пока не родится ребенок? Нет, не их», — окончательно смирилась со всем Мисси.
Глава двенадцатая Семья Тейлорсон
Наутро Мисси проснулась свежая и отдохнувшая и готова была идти в Тетфорд. Она решила, что из посещения города сделает для себя маленький праздник. Мисси помылась и надела свое любимое платье, сшитое из веселенького ситца; оно необыкновенно шло ей. Свободный покрой платья сослужил молодой женщине в ее теперешнем положении хорошую службу, хотя не без вздоха должна была Мисси забыть, как эффектно подчеркивал ее талию завязанный на спине поясок. Свободные рубашки и широкие юбки не случайно оказались в гардеробе: они с мамой предусмотрели, что наступят времена, когда Мисси понадобится и такая одежда, простая и удобная. Но к незамысловатым, темной расцветки юбкам Мисси накупила кокетливых передников, которые надевала поверх юбок. Молодая женщина сегодня особенно старательно уложила локоны и начала готовить завтрак для мужчин.
Первым появился Генри. Он сразу оценил, что хозяйка принарядилась.
— А к этому платьицу лучше бы подошли твои походные башмаки, — пошутил молодой человек.
Мисси взглянула на свои изящные, аккуратно зашнурованные черные ботиночки и улыбнулась.
— У меня, может, больше не будет случая надеть их, — оправдывалась будущая мама.
— Неужели? А что же твое образование — останется пустой тратой времени?
— Кажется, мне больше не понадобится мой диплом, — отвечала Мисси не без сожаления. Она с грустью вспомнила школу и милых неугомонных детей, своих учеников.
— Уверен, — поспешил сказать Генри, — что понадобится очень скоро.
Мисси глянула на свою располневшую фигуру, и ее щеки зарумянились.
— Ты еще не посмотрела город? — быстро нашелся молодой человек и сменил тему разговора.
— Нет. Вилли уже ходил на разведку, а мне вчера никуда не хотелось. Но я сегодня собираюсь.
— Понятно, — кивнул Генри. — Город большой, но, по правде говоря, скучноватый.
— Не знаешь, почему он так называется?
— Человек по имени Тетфорд когда-то поставил здесь склад и скупал товары у проходящих мимо обозов.
— Он по-прежнему живет в городе?
— Ну что ты, конечно нет. Сделал свои денежки и исчез. Я думаю, поехал обратно на Восток — тратить их.
— Ловкач, — согласилась Мисси легким кивком.
— Знаешь, о чем я больше всего скучаю в дороге? — неожиданно спросил Генри.
Такой резкий поворот в разговоре удивил Мисси, но она легко нашла здесь возможность поддразнить юношу:
— Догадываюсь.
— Совсем не то, что ты думаешь. — Генри покраснел. — Мне очень не хватает наших воскресных собраний.
— Мне тоже. — Мисси сразу отбросила шутливый тон. — А ты, Генри, великолепно читал проповеди. Кстати, ты никогда не думал стать проповедником?