Книга У любви легкая поступь, страница 6. Автор книги Джанет Оак

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «У любви легкая поступь»

Cтраница 6

—Что ж, тогда бросай свои пожитки в дилижанс, и айда с нами! — предложил Кларк.

—Звучит заманчиво, — улыбнулся Зик и после короткой заминки озабоченно добавил: — Надеюсь, у вас найдется местечко для этого свертка. Мне, конечно, жутко неловко, но уж очень хочется передать подарочек.

—Никакого беспокойства, дружище, — ответил Кларк и положил сверток на один из многочисленных чемоданов.

Марти оглядела лежащий на земле скарб. Кроме личных вещей Марти и Кларка чемоданы и коробки были забиты подарками для Мисси и Вилли. От Клэ, Нандри, Ма Грэхам, Уонды Маршалл, Салли-Энн и бывших учеников Мисси. С каждым новым свертком чемоданы становились все тяжелее и тяжелее. Но Марти не могла себе представить, чтобы они отказали Зику в удовольствии послать внукам гостинец. Скорее уж она не возьмет что-то из своих личных вещей. К примеру, выбросит новую шляпную коробку…

Наконец дилижанс прибыл. Через две минуты все коробки, тюки и чемоданы были погружены. Нашлось место и для свертка Зика — к счастью, Марти не понадобилось отказываться от новой шляпки.

То и дело раздавались восклицания «Не забудь передать Вилли…», «Отдай Мисси…», «Поцелуй их за меня». Словом, галдели все. Марти со слезами на глазах обнимала близких. Ее сердце стучало как сумасшедшее. Какое счастье, что они наконец-то отправляются в путь! Вот только прежде чем сказать «здравствуй», всегда приходится говорить «прощай»… Ах, если бы можно было обойтись без этих грустных слов! Марти еще раз поцеловала Люка, крепко прижала к себе Элли, помахала рукой внукам и поспешила забраться в дилижанс — кучер, кажется, уже начал терять терпение.

И они, сопровождаемые прощальными возгласами, покатили вперед. Марти высунулась из окна и принялась махать родным. Только после того, как дилижанс свернул за угол, женщина опустилась на сиденье.

—По-моему, — обратилась она к Кларку (ее голос звучал рассудительно и чрезвычайно серьезно), — путешествие — это адова работа. Я чувствую себя совершенно разбитой!

—Но мы едва отправились в путь! — засмеялся Кларк и тут же мягко добавил: — Не путешествие тебя так вымотало, дорогая. Тебя утомили сборы, слишком уж ты разволновалась. Но теперь все заботы остались позади. Можешь ни о чем не тревожиться, сиди себе, отдыхай.

Марти с улыбкой выслушала умиротворяющую речь мужа, но мысленно не согласилась с ним. Разве можно отдыхать, если у тебя каждая клеточка дрожит от волнения? Но она постарается успокоиться. Обязательно постарается.

Глава четвертая. В городе

Итак, сначала они ехали в дилижансе. Карета с грохотом катила по пыльной дороге. Спутниками Дэвисов были трое мужчин. Кларк немного поговорил с ними; однако Марти эта беседа увлекательной не показалась. Ее голова была занята совсем другим. Женщина вновь и вновь спрашивала себя: понадобятся ли Мисси вещи, которые они с Кларком везут? И как, интересно, выглядит ее внук Натан?

Солнце палило нещадно. В дилижансе стояла нестерпимая духота. От нее не спасали даже открытые окна. В фургоне по крайней мере было бы прохладнее… Вдобавок, путешествуя в нем, они могли бы в любую минуту выйти и размять ноги. Марти ужасно хотелось снять шляпу и положить ее на колени, но она не осмелилась сделать это, потому что знала: истинные леди не расстаются с головным убором ни при каких обстоятельствах.

Они остановились, чтобы переменить лошадей. Марти была благодарна за эту передышку. Однако вскоре путешественники продолжили свой путь. И дилижанс вновь затрясся по ухабам. (Хотя Марти казалось, что дорога ровная, колеса то и дело попадали в рытвины.)

В полдень они еще раз остановились. Марти с помощью мужа вылезла из дилижанса и поспешила в тень деревьев. Тем временем один из пассажиров привольно растянулся на травке, а двое других уселись прямо на землю.

Путешественница достала коробку с ланчем и вытащила из нее сэндвичи, прохладительные напитки и десерт — фруктовые пирожные и печенье. Есть ей не хотелось, но, как она успела заметить, утомительная дорога совсем не сказалась на аппетите Кларка.

В скором времени дилижанс вновь был готов отправиться в путь. Дэвисам пришлось покинуть спасительную тень и усесться на пыльные, нагретые солнцем кожаные сиденья.

В продолжение всего пути Марти слышала одни и те же звуки. Колеса скрежетали по гравию, рессоры дребезжали, лошади цокали копытами… Лишь изредка покрикивал на лошадей кучер, уговаривая их бежать ровнее.

Несмотря на жару и ужасные сиденья, Марти почувствовала, что ее клонит в сон. Оно и неудивительно — ведь в последние дни она почти не смыкала глаз. Но уснуть при такой тряске было просто невозможно: только женщиной начинала овладевать дремота — и раз — карету подбрасывало на очередном ухабе. Нет, уж лучше совсем не спать! Марти села поудобнее. И принялась смотреть в окно.

По приезде на следующую станцию лошадей опять сменили. Марти — у нее затекли ноги и руки — была рада этой остановке. Прохаживаясь около дилижанса, она думала о Мисси. Ее дочери пришлось совершить долгое путешествие на Запад. Теперь, когда Марти сама испытала, сколь утомительно передвигаться в экипаже, она еще больше восхитилась решимостью и выдержкой своей любимицы.

В город прибыли вечером. Когда дилижанс въехал на шумные улицы, Марти, не желая упустить ни малейшей детали, высунулась из окна. Но тут ей пришло в голову, что так ее могут принять за деревенскую простушку. Сконфузившись, она откинулась на спинку сиденья, однако спустя мгновение не выдержала и жадно приникла к окну. Этот мир был так не похож на тот, в котором она жила!

Наконец они подкатили к почтовой конторе. Марти вылезла из дилижанса и, желая немного размяться, принялась мерить шагами улицу. Она возбужденно впитывала новые впечатления. Кларк тем временем вытаскивал багаж из кареты и договаривался с носильщиками о том, чтобы утром их вещи доставили на вокзал. При себе Дэвисы оставили только два саквояжа и шляпную коробку. Когда Марти увидела, что их чемоданы куда-то увозят, она запаниковала. Можно ли доверять носильщику? Не перепутает ли он время отправления поезда? Всё ли будет в сохранности? Наклеены ли ярлыки? И что, скажите на милость, им делать, если случится какая-то неприятность?!

А вот Кларк, судя по всему, ни о чем не беспокоился. Наоборот, он был крайне доволен тем, что все так замечательно устроилось.

—Ну что ж, миссис Дэвис, — произнес он шутливо и взял жену под руку, — вот мы и в городе. Чем бы нам заняться?

—Чем бы? — безучастно откликнулась Марти.

—Да вот поговаривают, что в больших городах есть много увлекательных, хоть и запретных развлечений. Не хотела бы ты попробовать чего-нибудь этакого?

Марти и не думала скрывать, что она шокирована.

—Кто — я?

Кларк расхохотался.

—Да нет, не ты. И не я. Это просто шутка! Но, насколько мне известно, здесь полно отличных ресторанов. Думаю, вреда не будет, если мы хорошенько подкрепимся. Сэндвичи — это не совсем то, согласись. То есть, конечно, они помогают заморить червячка, но, как ни крути, этого мало. — И он опять рассмеялся. — Как тебе моя идея?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация