Книга Плата за мир. Том 3, страница 1. Автор книги Екатерина Гичко

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Плата за мир. Том 3»

Cтраница 1
Плата за мир. Том 3
Часть I
Глава 1

— Не смей возвращать меня! — чётко произнесла Дариласа.

Раздался оглушительный треск и грохот: хвост Дейширолеша резко сжался, возвращаясь к своему хозяину, и смял столик, как если бы он был бумажным. Посуда посыпалась на пол. Раздалась забористая ругань: Вааш от неожиданности вылил кувшин вина на голову Ρоашу, проигнорировав зажатый в руке кубок. Спокойнее всех отреагировал Делилонис. Он просто замер, смотря нa Дариласу с вежливым интересом. Потом пальцы на его руке шевельнулись, и он с улыбкой обратился к сидящему рядом нагу:

— Мне не послышалось, да?

Тот с опаской посмотрел на вежливого наагариша.

Дейширолеш встал, не сводя настороженно-удивлённый взгляд с девушки. Вниз, с его хвоста, посыпалась посуда. И он замер, смотря на неё почти не мигая. Девушка продолжала прямо смотреть в ответ, а потом по её губам скользнула ехидная, полная торжества улыбка. И Дейш пошатнулся. Моргнул. Тряхнул головой. Растрепал причёску пальцами. И опять замер, прикипев взглядом к её лицу. Γлаза его прищурились, вид стал угрожающим.

— Тейссссссссс, — низко, с леденящими кровь интонациями прошипел он.

Дариласа была умной девушкой, поэтому она развернулась и решительно потопала на выход. Миссэ и Доаш остались стоять на месте, поражённо смотря в пустоту.

— Госпожа! — следом за ней бросился Ссадаши.

— Тейс, стой! — рявкнул Дейширолеш. — Остановись немедленно!

Девушка скрылась за дверью. И наагашейд бросился за ней. В себя пришёл Вааш и, ругаясь, поспешил за повелителем, на ходу отвесив подзатыльник Делилонису. Вежливая улыбка слетела с лица наагариша, уступив место глубокой задумчивости.

Король Дорин тоже вскочил со своего места, но дорогу ему неожиданно преградил Ρоаш, с волос которого продолжало капать вино. Наагариш холодно посмотрел на его величество и произнёс:

— Не стоит ходить за ней.

— Но… — начал было король.

— Не стоит, — в голосе нага зазвучали стальные нотки.

В зале послышались шепотки, которые невообразимо быстро переросли в рокот и шум.

Ноздри короля негодующе раздулись.

— Какое право вы имеете останавливать меня? — процедил сквозь зубы он. — Мне нужно поговорить с наагашейдом!

Роаш прищурился. Не с Дариласой, с наагашейдом. Его хвост еле заметно шевельнулся.

— У наагашейда сейчас другие планы, и он не может уделить вам время для разговора, — холодно произнёс наг.

— Я должен увидеть… дочь!

Эта запинка чуть ли не вызвала раздражённый рык. Роаш знал эту девочку чуть больше года, но в нём самом отцовских чувств было куда больше, чем в этом человеке. И хоть он пока не мог назвать себя её отцом, ему эта девочка дорога. Как люди вообще могут так просто избавляться от своих детей, использовать их, продавать, дарить, обменивать?.. И среди нагов попадаются весьма неприятные личности, но Ρоаш никогда не сталкивался с тем, чтобы кто-то так безразлично относился к своим детям.

— Вы её уже видели, — сухо произнёс наг, удержав собственные эмоции внутри. — Разве этого недостаточно? Она показала всю себя.

Король стиснул зубы и взбешённо посмотрел на него.

— Моя дочь непозволительно многое от меня скрывала, — процедил он сквозь зубы. — И мне есть о чём с ней поговорить!

— А разве это её вина, что вы непозволительно мало знаете о ней? — холодно вскинул брови Роаш и, полуразвернувшись к страже у двери, отдал приказ: — Никого не выпускать! Приём продолжается.

— Не много ли вы на себя берёте?! — король бесстрашно подступил к нему. — Вы, кажется, забыли, кто перед вами!

— Я слуга своего господина, — сухо ответил Роаш. — Хотя в одном вы правы.

Он развернулся к задумчивому Делилонису.

— Наагариш Делилонис, так как главный над дворцовой стражей вы, а не я, то будете добры отдать приказ.

Делилонис медленно поднял на него взгляд и переспросил:

— Приказ?

— Да. Пусть стража закроет двери и никого не выпускает.

— Пусть… — Делилонис одобрительно махнул рукой, но стража уже двери закрыла, повинуясь приказу наагариша Роаша.

В зале стоял невообразимый шум. Наги возбуждённо шипели между собой, делясь потрясающей новостью о «немоте» госпожи. Кто-то осторожно признавался, что уже знает об этом. И на него моментально обрушивался шквал вопросов.

За столом людей тоже был галдёж, но по другому поводу. Бледные советники с ужасом смотрели на короля. Ведь это их подписи стоят под мирным договором, по условиям которого была отдана принцесса Тейсдариласа. На лице королевы лежала печать немого отчаяния. Принцесса Руаза по-прежнему была ошарашена, а её пальцы нервно барабанили по поверхности стола.

Выругавшись неподобающим для его положения образом, король круто развернулся и направился к королеве.

А Делилонис наконец пришёл в себя. Он вскочил, запустил пальцы в волосы и заметался из стороны в сторону, разбрасывая подушки и двигая хвостом стол.

— Роаш, ты слышал это?! — поражённо шипел Дел, не прекращая метаться. — Нет, ты слышал! Я же не один это слышал?!

— Ну и? — скучающе подтвердил Роаш, расчёсывая влажные волосы пальцами.

— А что ты такой спокойный?! — возмутился Делилонис. — Дариласа заговорила! Ты слышал это?! Заговорила!

Тут он замер и уставился на Роаша, подозрительно прищурившись.

— Постой… Ты, что, знал?

Ρыжий наг брезгливо осмотрел забрызганную вином одежду.

— Конечно, — с достоинством произнёс он. — Я же её опекун.

Хвост Делилониса негодующе взвился.

— Я тоже! — яростно зашипел oн. — Но я-то ничего не знал! Почему ты не сказал мне?

Ρоаш ещё раз пригладил свои волосы и ответил:

— Извини, из головы вылетело.

Взбешённый Делилонис пополз на него, угрожающе вскинув хвост. А потом застыл, и на его лице появилось сперва осознание, затем лёгкий испуг.

— Дейш… Дари…

И метнулся к выходу. Перед ним расторопно открыли двери, и наг вылетел в коридор.

А Роаш неожиданно вскинул голову к потолку и широко, радостно улыбнулся. Увидевшие это наги оторопели: невозмутимый наагариш крайне редко улыбался. На душе у Роаша было легко и свободно. Он и до этого приёма знал, что Дариласа никуда от них не уедет. Наагашейд уже не вправе распоряжаться её судьбой, так как она член его семьи, семьи Вааша и семьи Делилониса, а это значит, что Дариласа теперь такая же подданная, как и все женщины в княжестве. Но в душе Роаша бушевала ревность к королю-отцу Дариласы. Он никогда не ревновал её ни к Ваашу, ни к Делилонису. Но её кровный отец вызывал в нём бурю эмоций. И сейчас, увидев этого человека вживую, оценив его отношение к девочке, Ρоаш успокоился, и ревность исчезла. Не соперник. Даже мстить ему не хочется, сообщая о том, что теперь у Тейсдариласы есть более достойные «папаши». Роаш ещё раз улыбнулся. На фоне короля он ощущал себя действительно достойным.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация