«Приятно слышать, что в полиции штата ничего не изменилось с тех пор, как я работала там детективом», — заметила Макензи.
«Да, кое-что не меняется, — согласился Кирк. — Как бы то ни было,… первое, с чего я начал, это данные телефонных разговоров. Бродяги или нет, но, я уверен, вы заметили, что у большинства бездомных есть эти чёртовы одноразовые телефоны. Десять баксов в месяц за обслуживание и всё. От моего провайдера такого не дождёшься».
Кирк попробовал было рассмеяться, но когда заметил, что Макензи сосредоточена на работе, отбросил эту идею и продолжил.
«Записи телефонных разговоров бездомных оказалось очень легко достать. Из всех погибших телефон имелся только у троих. Из этой троицы один звонил только сестре, а другой — в ночные радио шоу. А вот у третьего парня обнаружилась достаточно богатая история звонков. Его звали Кларенс Биггз. За последние два месяца он успел пообщаться с семнадцатью разными людьми. Одним из них был парень по имени Тревор Блэк. Это имя о чём-нибудь вам говорит?»
«Нет. А должно?»
«Я не знаю, но после этого разговора вы его запомните. Вот, в чём дело… Я проверил четырнадцать человек из семнадцати, с которыми разговаривал Биггз. Некоторые из них были членами его семьи. Один — работником программы помощи малоимущим, куда обращался погибший. Но парень по имени Тревор Блэк был в списке явно лишний. Когда я поговорил с ним, то решил, что этот путь никуда меня не выведет. Но потом я начал копать под него и ещё трёх людей из истории звонков Биггза, с которыми я беседовал. Разузнав больше о Блэке, я обнаружил достаточно серьёзную связь».
«Связь с кем?»
«С вами».
«Его имя мне ни о чём не говорит», — возразила Макензи, лихорадочно вспоминая всех, кого знала.
«Вам, может, и не говорит, зато оно знакомо вашей сестре. Она полгода встречалась с Блэком. Они расстались меньше года назад».
«Моя сестра? — скептически переспросила Макензи. — Вы уверены?»
«Да. По крайней мере, Тревор так сказал. Когда я связался с вашей сестрой, она повела себя чертовски грубо».
«Да, это точно Стефани. Вы ей сказали, что знакомы со мной?»
«Да».
«Наверно, поэтому она и не стала разговаривать».
«Здесь-то я и застопорился, — продолжил Кирк. — Я разговаривал с Тревором Блэком один раз, и это был достаточно продуктивный разговор. Но, я уверен, вы бы справились лучше. Жаль, что вы этого уже сделать не сможете».
«Почему нет?»
«Он погиб на прошлой неделе. Жил в Калифорнии, недалеко от Напы и стал жертвой проклятых лесных пожаров. Не повезло вам, а?»
«И ему тоже», — посочувствовала Макензи. Ей нравилось общаться с Питерсоном в такой неформальной обстановке. Добродушные шутки заставили её задуматься о том, что в былые времена он наверняка был чертовски хорошим детективом.
«Как бы то ни было, я проверил его историю. Он действительно встречался с вашей сестрой. Когда я спросил о доказательствах, он не стал стесняться и припомнил некий шрам…»
«Да, на левом бедре, — подтвердила Макензи. — Авария на мотоцикле в девятнадцать лет. Что ещё он говорил о ней?»
«Что она несерьёзно относилась к их отношениям. Он бросил её потому, что, встречаясь с ним, она ещё с кем-то спала. В общем, я думаю всё дело в её,… хм, карьере».
«Она стриптизёрша, — ответила Макензи, — или, по крайней мере, была ею, когда мы в последний раз разговаривали. А это было около года назад».
Макензи вздохнула и попыталась сосредоточиться на полученной информации. Конечно, не может быть простым совпадением то, что сестра встречалась с парнем, который был как-то связан с одним из убитых, правильно? А если учесть, что недавно убитый Дэннис Паркс был достаточно хорошо знаком с отцом, то подтверждалась очевидность того, что это точно не совпадение.
«Тебе необходимо поговорить с ней, — подумала Макензи. — Сначала мама, теперь вот Стефани. Боже,…это прямо настоящее возвращение домой, не так ли?»
«Верно решил, что нужно поделиться этим с вами, да? — поинтересовался Питерсон. — Я имею в виду,… здесь прослеживается связь между работой и личной жизнью».
«Вы абсолютно правы, — ответила Макензи. — А это значит, что мне придётся заставить себя снова поговорить со своей чёртовой сестрицей. Вы от неё хоть что-нибудь узнали?»
«Нет. Она в буквальном смысле отказалась со мной разговаривать. Я пытался рассказать ей о знакомстве с вами, и что я пытаюсь найти убийцу её отца, и…»
«Да уж, из этого ничего не выйдет, она никогда не имела отношения к этому делу, — Макензи усмехнулась и пожала плечами, думая, не заказать ли ещё пива. — Для моей семьи это нормальная реакция. А что насчёт Тревора Блэка? Он не сказал вам, зачем общался с бродягой?»
«Он утверждал, что ему поступил звонок с неизвестного номера, на который он потом перезвонил. Когда он понял, что звонивший, видимо, ошибся, то положил трубку. Но я на это не купился, поскольку их разговор длился примерно пять минут. Ведь никто не звонит на незнакомый номер, чтобы просто поболтать?»
«Да, это действительно странно. Я имею в виду, что, конечно, и тут, и там бывают совпадения, но тут явно что-то не так».
«Тревор подчеркнул, что бродяга оказался на редкость разговорчивым. В этом есть смысл, я думаю, поскольку бездомные рады любой возможности с кем-нибудь поговорить. Но… пять минут?»
«Да… это странно».
«Я тоже так решил», — согласился Кирк. Прежде чем он успел ещё что-то сказать, подошла официантка. Кирк заказал ещё пиво и тако и, когда девушка ушла, продолжил рассказ.
«Ваша сестра… Где она живёт?»
«В последний раз я слышала, что не очень далеко отсюда. В Канзас-Сити. Живёт там уже несколько лет. Видимо, хотела уехать подальше от дома, но при этом не очень далеко. Она так и не смогла пережить ту трагедию».
«Вы сможете с ней увидеться?» — спросил Кирк.
Макензи сначала кивнула, а потом пожала плечами, не зная, что ответить. Взяв кошелёк и вытащив оттуда двадцатку, она положила её на стол и сказала: «Мне пора. Мне нужно… В общем, мне нужно многое обдумать».
«Когда вы с ней поговорите, вам понадобится кто-то, с кем можно будет всё обсудить?»
Макензи улыбнулась и отметила про себя, что ей и вправду нравится его внимание:
«На самом деле у меня уже есть такой человек».
Кирк кивнул и опустил глаза:
«Понял. Но всё равно… Попытка не пытка, как говорится».
«Согласна, — ответила она. — Спасибо за информацию».
«Рад помочь».
Макензи вышла из кафе, чувствуя пустоту и досаду. Её совсем не удивляло то, что возвращение в Небраску повлекло за собой неминуемую встречу со ставшей чужой сестрой. Ей хотелось думать, что после встречи с матерью ей уже нечего бояться. Но нельзя быть столь наивной, когда дело касается семьи.