"А я могу", - с горечью подумала Джейд, но ничего
не стала говорить. Теперь она была почти уверена в том, что Триеста узнала ее
на "вечеринке с вафлями", а потом, увидев ее имя в списке гостей
Мариетты, решила избегать встречи с ней. Но почему? Джейд ничего не могла
понять. Может быть, ей пора заняться собственным расследованием.
- Мариетта Уинслоу!
Они обернулись на оклик и увидели в дверях женщину в строгом
платье из серой шерсти и маленькой изящной шляпке всего с одним небольшим
черным пером, прекрасно сочетавшимся с ее черными волосами. У нее были
тяжеловатые челюсти, решительно сжатый рот со складками в уголках, а в глазах
горели озорные искры, словно ей нравилось казаться такой суровой и неприступной.
- Неужели я вижу рюмки для вина?
Она осуждающе указала в сторону стола.
Джейд было забавно слушать, как Мариетта пытается улестить
мисс Франсез Уиллард, пятидесятичетырехлетнюю основательницу Христианского
женского союза трезвенности.
- Ну, Франсез, милочка, - жалобно проговорила она, - ты же
помнишь, что наш возлюбленный Христос превратил воду в вино. И в обществе
принято и допустимо пить вино за торжественным обедом.
Мисс Уиллард мгновенно парировала:
- Нашему Господу не приходилось иметь дело с язычниками,
которые рады любому предлогу, чтобы остаться язычниками.
И несколько глотков спиртного незаменимы в этом случае!
Джейд и Мариетта обменялись улыбками.
- Среди моих гостей язычников нет, Франсез, - возразила
Мариетта, сумев придать своему голосу как можно больше серьезности.
- А, чушь! - пренебрежительно сказала мисс Уиллард. - Это мы
еще посмотрим. Но я хочу, чтобы от моего прибора рюмку убрали, и не стану
терпеть гадкого поведения от окружающих.
- Ну, я уверена, что ничего подобного и не будет. Так... -
Мариетта попыталась переменить тему разговора. - А вы нашли место, чтобы
поставить "Глэдис"? - Подмигнув Джейд, она с ухмылкой объяснила:
- "Глэдис" - это велосипед мисс Уиллард.
- Велосипед? - переспросила Джейд, загораясь любопытством.
Франсез Уиллард посмотрела на нее, на Мариетту, а потом
рявкнула:
- Вы совсем забыли приличия! Вы даже не познакомили меня с
этой молодой леди.
Мариетта поспешила это сделать, и, похоже, на мисс Уиллард
новое знакомство произвело впечатление: она заметила, что уже слышала о Джейд
самые прекрасные отзывы.
- Может, вы захотите вступить в Союз трезвенности?
- Для начала мне бы хотелось посмотреть на ваш велосипед, -
уклончиво отозвалась Джейд. - Я подумываю, не купить ли такой себе. Было бы
приятнее, если бы я могла ездить на нем из гостиницы в студию, а не искать
каждый раз кучера.
Мисс Уиллард заметно удивилась:
- О, правда? Но, говорят, что вы и этот симпатичный вдовец,
Брайан Стивенс, вскоре объявите о помолвке. Тогда к чему все эти разговоры о
велосипедах и студиях? И что это за студия?
Джейд обреченно вздохнула, решив, что пришло время положить
конец слухам.
- Не знаю, откуда у вас эти сведения, мисс Уиллард. Мы с
мистером Стивенсом просто друзья.
Худощавая пожилая леди глубокомысленно поджала губы.
Глаза ее весело заискрились, словно она могла заглянуть в
самое сердце Джейд.
- Ну, это было бы очень обидно, милочка, потому что вы с ним
прекрасная пара, - сказала она наконец.
Джейд услышала пронзительный, дребезжащий звук, раздавшийся
в дальней части дома. Мариетта вздрогнула и воскликнула:
- Ох, я никогда не привыкну к этой штуке! Стоит мне только
отвернуться, как мистер Уинслоу устанавливает в доме очередное новое
изобретение! Я все время со страхом жду, что случится.
В дверях появилась горничная и с вежливым книксеном
сообщила, что позвонил мистер Уинслоу.
Раздосадованная Мариетта вышла следом за ней из комнаты,
заламывая руки и бормоча, что мистер Уинслоу установил в доме телефон только
для того, чтобы можно было позвонить и сообщить, что он опять задерживается на
работе. Прежде он не смел опаздывать, потому что у него не было возможности
дать ей об этом знать - не гонять же посыльного ради короткой задержки!
Вошел дворецкий с подносом закусок и бокалами охлажденного
сверкающего шампанского. Мисс Уиллард высокомерно вышла из комнаты, заявив, что
раз будут подавать спиртное, то ей здесь больше делать нечего. Джейд взяла
бокал и вышла через распахнутые стеклянные двери на террасу.
Глядя на лениво текущий Гудзон, Джейд подумала, что в
сгущающихся сумерках его вода напоминает жидкий шелк. Как хорошо, если бы можно
было двигаться по жизни так же спокойно, как течет эта река, не беспокоясь о
неожиданных поворотах, твердо зная, что рано или поздно, несмотря на все
препятствия, ты в конце концов достигнешь своей пели.
Она посмотрела через лужайку в сторону своего собственного
дома. Каким он казался печальным и одиноким: словно невидимое облако отчаяния и
безысходности опустилось на него, затмив все признаки жизни! Он понравился ей с
первого взгляда, она с таким наслаждением занималась его переустройством и
обстановкой, но теперь все это потеряло для нее интерес.
Где-то здесь, в кипящем жизнью Нью-Йорке, жил Колт.
Но теперь другая женщина разделяла его радости и печали,
надежды и мечты.., и знала блаженство его ласки.
На какое-то время у нее тоже появился мужчина. Который своей
любовью заполнил ее душевную пустоту.
Но она его потеряла.
Из-за упрямства? Из-за гордости?
Мисс Уиллард невольно напомнила ей боль утраты, и теперь
Джейд поняла, что, наверное, все это время она обманывала себя и что пришло
время посмотреть в лицо реальности. Завтра, пообещала она себе, что пойдет к
Брайану и поговорю с ним, скажет ему, что наконец перестала жить прошлым и...
- Джейд, милочка...
Она повернулась на голос Мариетты, пораженная тем, с какой
печалью он прозвучал. Сердце Джейд сжалось от мрачного предчувствия: она
увидела, что Мариетта плачет. Позади нее собрались другие. Женщины прикладывали
к глазам платочки, у мужчин вид был суровый и угрюмый. Джейд протянула дрожащую
руку, чтобы ухватиться за каменную ограду террасы.
Мариетта шагнула к ней.
- Ох, Джейд, дорогая, мне так жаль! - всхлипнула она.
Джейд почувствовала, что из самой глубины ее души рвется
крик отчаяния.
- Скажите мне! Что случилось? Почему вы так странно себя
ведете и почему так на меня смотрите? Что происходит?!
Один из мужчин - Джейд узнала в нем недавнего собеседника,
которого оскорбила своей осведомленностью, - бросился к ней и обхватил ее
руками. Теперь он был очень обходителен и печален. Она не пыталась его
оттолкнуть, инстинктивно чувствуя, что ей понадобится его поддержка.