- Что происходит?
Брайан рявкнул:
- Не твое дело, Бертон. Перенеси ее как можно быстрее на
борт, пока никто не видит. Запри ее в каюте, а потом скажи экипажу, что мы
отплываем немедленно. Если они не готовы, то пусть поторопятся.
Монро неуверенно засмеялся:
- Но, сэр, она ведь ваша жена, и...
- Не важно! - Брайан гневно посмотрел на него. - Она не
хочет уезжать на отдых. А большего вам знать не надо. А теперь изволь выполнять
мой приказ!
Матрос кивнул и подхватил Джейд на руки. Поднявшись по
сходням, он ступил на палубу яхты как раз в тот момент, когда из трюма вышел
Уолт Гиббоне. Увидев их, он завопил:
- Что ты, К черту, делаешь, Бертон? Почему она связана?
Он бросился вперед, чтобы отнять Джейд у матроса, но Монро
ему не уступил.
- Прекрати, старый дурень! Я просто выполняю приказ.
Брайан, который вынимал из экипажа личные вещи, второпях
брошенные туда дома, услышал шум и стремительно взбежал по сходням.
- Бертон, унеси ее вниз, пока мы не перебудили весь порт.
Гиббоне, не вмешивайся.
Но Уолту ситуация очень не понравилась, и он загородил Монро
дорогу.
- Не пущу, пока вы не скажете мне, что происходит.
Брайан раздраженно повторил:
- Не вмешивайся!
Уолт Гиббоне был человеком не из робких и не боялся
рисковать своей шкурой, если надо было помочь человеку, который ему нравился, а
мисс Джейд ему нравилась. И даже очень. Она всегда была к нему добра, и, после
того, как Уолт помог ее выходить, он чувствовал к ней почти отеческую любовь.
Увидев, что она совершенно беспомощна и явно оказалась на яхте против своей
воли, он не мог остаться в стороне и бездействовать.
- Нет, - решительно проговорил он, стоя у них на пути. - Я с
места не двинусь, пока вы ее не отпустите. Так с леди не обращаются. И если ей
не хочется плыть, то. Бог свидетель, я не стану помогать совершать над ней
насилие.
Брайан яростно посмотрел на него, раздувая ноздри. Медленно
выдохнув, он почувствовал, что трясется от ярости. Времени на споры у него не
было.
- Ты уволен, - бросил он. - Убирайся с моей яхты.
Немедленно.
Уолт ушам своим не поверил. Он знал Брайана всю его жизнь,
работал еще на его отца... "Марни" ни разу не уходила в плавание без
него!
- Вы.., вы шутите! - воскликнул он.
Брайан принял Джейд из рук Монро.
- Нет, не шучу. Я дал тебе шанс, но тебе понадобилось
вмешаться в мои дела. Я сказал: убирайся с моей яхты! Бертон, гони его.
Уолт изумленно уставился на нож, который Монро Бертон
стремительно вытащил из заднего кармана.
- Ты слышал, что сказал шкипер, старик, - усмехнулся Монро,
играя стальным лезвием. - Либо сходи на берег, либо я скормлю тебя рыбам.
Уолт понял, что выбора у него нет, но попытался оттянуть
время.
- У меня в трюме вещи, - проворчал он. - , Я хочу забрать
их, если вы не возражаете.
- Ладно, - согласился Брайан. - Но поторапливайся.
Бертон, проследи за ним. Ему ни к чему здесь задерживаться.
Брайан быстро спустился в каюту, бережно уложил Джейд на
кровать и пообещал:
- Я скоро вернусь, "дорогая, и как только мы отплывем,
я развяжу тебя и мы сможем поговорить.
Он поцеловал ее в лоб и поспешно закрыл глаза: презрение,
которым горели ее ясные изумрудные глаза, было невыносимо.
Он вышел, заперев за собой дверь. Уолт Гиббоне спустился в
тесное помещение для матросов и вошел в свою крошечную каюту. Монро следовал за
ним по пятам. Брайан окликнул его, и тот вернулся к своему шкиперу, продолжая
настороженно следить за дверью каюты Уолта.
Брайан прошипел:
- Когда Гиббоне будет сходить на берег, захвати с собой еще
одного человека. Сильно не избивайте, но позаботьтесь о том, чтобы он
отключился на несколько часов, - мы должны успеть беспрепятственно отплыть как
можно дальше. Если мы позволим ему уйти, то он направится прямо в полицию.
Монро злорадно ухмыльнулся:
- Нет проблем, сэр. Я позабочусь о том, чтобы у него
хорошенько трещала голова, когда он проснется.., завтра.
***
Лита не могла заснуть. Она металась и ворочалась в постели,
рыдая от жалости к себе, потому что ее план провалился.
Мистер Стивенс потерян для нее навсегда, уплыл на свой
райский остров с женщиной, которая даже не хотела с ним быть!
Это было несправедливо. Ведь она так мечтала поехать вместо
нее! Как же жестока и несправедлива жизнь. Что с того, что он сдержал свое
обещание и щедро заплатил за ее услуги? Впервые она поняла, что деньги - это не
самое главное, на них нельзя было купить любовь мужчины, которого она
добивалась.
И теперь ей не только придется лечить свое разбитое сердце и
мечты, ей надо будет строить свою жизнь заново. Мистер Стивенс приказал, чтобы
дом закрыли, обстановку продали с аукциона, а саму недвижимость тоже выставили
на продажу. Он не собирается возвращаться в Нью-Йорк: он даже свое дело передал
компаньону.
Солнце только начало подниматься над горизонтом, когда Лита
встала с кровати и пошла на кухню, чтобы сварить крепкий кофе. Она щедро
плеснула в кофейник бренди, решив, что вполне этого заслуживает, а потом вышла
на веранду и, глядя на реку, стала размышлять о своих проблемах.
Кто-то постучал в стеклянную дверь, и она испуганно
вздрогнула. При виде Колта Колтрейна у нее чуть сердце из груди не выскочило.
- Вы - мисс Тулейн, правда? - негромко спросил он. - Мы
виделись в студии. Мне необходимо с вами поговорить.
Начав пятиться, она испуганно забормотала:
- Уходите.., уходите! Я вызову полицию!
- Нет, подождите! - быстро возразил он. - Вам нет причин
меня бояться. Я не причиню вам никакого вреда. Мне только надо с вами
поговорить. Мне необходимо увидеться с миссис Стивенс. Пожалуйста, позовите ее
сюда.
Она медленно покачала головой, немного успокоившись: мистер
Колтрейн явно не знал, что это она шпионила за ними и доносила мистеру
Стивенсу. Похоже, он пришел сюда не ради мести.
- Ну, где же она? - теряя терпение, воскликнул Колтрейн.
- Не знаю.
- Вы же ее компаньонка! Вы должны знать, где она находится в
этот час!
- Точно не знаю. Уходите, пожалуйста.
Колт посмотрел на нее - устало и встревоженно. Черт подери,
ему необходимо было получить хоть какие-то сведения!