Книга Тайна Хранителей, страница 22. Автор книги Андреа Кремер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тайна Хранителей»

Cтраница 22

Снова обернувшись волчицей, я побежала вперед, но старалась оставаться в поле зрения шедших позади Ищеек. Недавно выпавший снег осложнял нам задачу. Из-за снега запахи перепутались. Свежие следы не были отчетливыми, а старые различить было практически невозможно.

Место, в которое мы попали через открытую Эдной дверь, располагалось к юго-западу от входа в пещеру Халдис. Я направлялась к границе периметра, по которому, по моим подсчетам, должен был пролегать маршрут тех, кто находился в дозоре в это время дня. Мне было нелегко привыкнуть к своим новым товарищам. Я была в обличье волчицы, что было неудобно, так как мы не могли общаться между собой. При определенных условиях это обстоятельство могло навлечь на нас опасность. Если мне нужно было что-то им сказать, приходилось каждый раз возвращаться назад, принимать облик человека, сообщать им то, что я имела сказать, а потом снова бежать вперед. Я понимала, что при таких условиях найти членов моей стаи будет нелегко. Я пыталась вспомнить, как мы шли тем же маршрутом с Шеем, когда он еще был человеком. Мне приходилось терпеливо ждать, пока он не вскарабкается туда, где находилась я. Но, на счастье, оказалось, что Ищейки умеют ходить по целине куда проворнее его. Хотя мы все равно не были идеальными партнерами, в конечном счете я решила, что у нас все получится.

С этой мыслью я продолжала нырять в сугробы. Временами я раскапывала снег, чтобы понюхать землю, а иногда поднимала морду как можно выше, чтобы втянуть воздух, в котором могли быть запахи тех, кто находился на горе вместе с нами. Я делала все возможное, чтобы взять след кого-нибудь из стаи.

Но пока толку никакого не было. Ни следов, ни запахов. Ничего. Где же они.

Солнце плавно катилось за горизонт, и моя надежда гасла вместе с ним. Лидия догнала меня.

— Что-нибудь нашла? — спросила она, глядя на быстро увеличивающиеся тени, тут и там разрастающиеся на снегу, словно чернильные пятна.

— Нет, — сказала я, топая ногой от злобы и отчаяния. — Под снегом все следы исчезли. Кроме животных, прошедших здесь совсем недавно, я никого не чую.

— Разве твои приятели не должны были оставить здесь свежий след, поднимаясь в гору, чтобы выйти на обычный маршрут? — спросил Итан.

Я нахмурилась. Он высказал мысль, мучившую меня все время, пока мы продвигались по периметру. Даже если они изменили обычный маршрут, следы Воинов должны были остаться на склоне. Мы были слишком близко к входу в пещеру, и какие-то следы должны были нам попасться. Впрочем… впрочем, мы с Шеем могли унести что-то ценное, нечто такое, что хранилось в пещере и что должны были оберегать Воины. И Хранители могли об этом знать. В школе, после того как Шей нашел и забрал странный цилиндр, воцарилась обстановка страха. Хранители явно нервничали. Необходимость охранять пещеру Халдис отпала. Патрули сняты. И теперь волки могли появиться на священной горе, только чтобы подкараулить…

— О, нет! — воскликнула я, хлопая себя по лбу рукой в перчатке. Кровь застыла в жилах.

— Что такое? — спросила Лидия.

Я не хотела говорить им о своей догадке; я чувствовала себя полной идиоткой. Как я могла забыть о таком важном обстоятельстве? Щеки горели; я знала, по какой причине опростоволосилась. Меня так привлекла возможность встретить Мэйсона, Анселя или даже неразговорчивую Фей, воссоединиться со своей стаей, что я продолжала по инерции мыслить устаревшими категориями того времени, когда я еще была вожаком. Здесь мы ходили дозором. Это место было для меня священным всю мою жизнь. Мне никогда не приходило в голову, что может быть как-то иначе.

Но почему Шей ничего не сказал, когда мы готовили план? Он же знал, что Халдис у него.

— Калла, — снова спросила Лидия. — Что случилось?

Пока я подыскивала слова, чтобы рассказать о том, какое неприятное открытие сделала, и как-то извиниться за глупость, что-то привлекло мое внимание. Присмотревшись, я увидела фигуру человека, быстро приближавшегося к нам.

— Внимание, — сказал Итан, нацеливая на него арбалет.

— Подожди, — сказала Лидия, положив руку ему на плечо. Человек быстро переставлял ноги и размахивал руками в такт шагам.

— Это Коннор.

Я удивилась тому, как быстро он шел, особенно учитывая, что на ногах у него были снегоступы. Очевидно, Ищейки немало тренировались, чтобы научиться быстро передвигаться по любой поверхности.

— Точно, он, — сказал Итан, указывая подбородком на Коннора.

Мы двинулись навстречу. Когда Коннор оказался возле нас, он остановился, согнулся пополам и уперся руками в колени, стараясь отдышаться.

— Он мертв, — проговорил Коннор, тяжело дыша. — Грант мертв. Кто-то разорвал ему горло.

Меня растили, чтобы убивать, и я никогда не думала, что смерть может меня взволновать. Но при мысли о том, что добрый и странный мистер Селби лежит в луже крови с разорванным горлом, я поежилась.

— Черт, — сказал Итан, склоняя голову. Лидия закрыла глаза.

— Это паршиво. Значит, нам тоже нужно отсюда убираться. Если волки вышли на охоту, им будет нетрудно выследить нас… или Эдну.

Коннор кивнул ей и посмотрел на меня:

— Нашла ребят из стаи?

— Нет, — ответила я, чувствуя, что мысль о преждевременной кончине мистера Селби выбила меня из колеи. — Я только что поняла…

Раздался волчий вой. Я умолкла. После непродолжительной паузы мы услышали вой еще два раза. Волоски на спине стали дыбом.

— Это не моя стая, — шепнула я.

— Они знают, что мы здесь, — сказал Итан. — Нужно торопиться.

— Не отходи от нас, — приказала Лидия, становясь во главе колонны. Мы отправились в обратную сторону. Лидия повела нас зигзагами. Она прокладывала новый след туда, где мы оставили Эдну, намеренно избегая следов, оставленных нами раньше. Снова обернувшись волчицей, я помогала ей путать следы, бегала туда и обратно, постоянно принюхивалась, стараясь уловить запах волков, спугнувших нас. Мне было важно понять, преследуют они нас или нет. Наступил вечер, а вместе с ним гробовая тишина, и я вспомнила о том, что снег заглушает не только запахи, но и звуки. С земли поднялся верхний слой снега, кристаллики льда летели нам прямо в лицо, и я поняла, что ветер дует туда, где предположительно остались волки, чей вой мы слышали. Нехорошо. Ветер дул туда, где были Воины. Они могут нас чуять, а я не могу уловить их запах до того момента, пока волки не окажутся рядом с нами.

Вой раздался снова, на этот раз значительно ближе.

— Похоже, нам не удастся уйти без боя, — сказал Итан.

— Продолжай бежать, — ответила Лидия. Пар от нашего учащенного дыхания, вырываясь из разгоряченных глоток, превращался в небольшие облачка.

Мы приближались к тому месту, где осталась Эдна, когда с ветки большого дерева, нависавшей прямо над нами, на землю соскользнула чья-то неясная тень.

Лидия резко повернулась, в ее руке блеснул нож.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация