Книга Избранные, страница 34. Автор книги Вероника Рот

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Избранные»

Cтраница 34

Однако, несмотря на то что я говорю о намерении как об основном и, безусловно, значительном элементе магического действия, оно не является тем, что отличает обычное действие от магического. Любой человек с молотком имеет намерение ударить молотком по гвоздю – это само по себе не является магией, а сифон – не молоток. В этой книге я настаиваю на том, что сущностью магического действия является желание человека – то, чего человек хочет. Если быть еще точнее, сущность волшебства – это то, чего человек хочет, но этого сложно достичь в пределах обычного мира. Я хочу, чтобы гвоздь вошел в доску, – это желание, но не магия. Магия – это желание человека, чтобы доски держались вместе без гвоздей.

Другими словами, чтобы что-то стало магией, необходимо невозможное желание.

ОТРЫВОК ИЗ ВЫСТУПЛЕНИЯ

сенатора Амоса Реддинга в поддержку закона «О Небесном Покрове»

17 сентября 1985 года

Господа, сегодня я решил выступить в Сенате, чтобы поделиться своими мыслями относительно самого спорного на данный момент вопроса, который касается принятия предлагаемого закона «О Небесном Покрове». Если закон будет принят, у жителей нашего города появится право проголосовать против использования магии, а также против создания компаний по продаже магических устройств или устройств, облегчающих использование магии. Сегодня я намерен отдать свой голос за закон «О Небесном Покрове», и я объясню вам, почему.

Дамы и господа, идти путем магии – значит выбрать короткий путь. Самый легкий путь. И мы не знаем, куда ведет эта дорога и что может из всего этого получиться. Одно дело – мы взволнованы большими возможностями, которые дает ее использование, но совсем другое дело – позволить ей бесконтрольно распространяться по нашей стране, лишая нашу молодежь возможности решать элементарные практические жизненные задачи. Мы должны сохранить навыки, которые человечество приобретало в тяжелой борьбе на протяжении всего своего существования. Мы должны учиться. Когда мы думаем о будущем, мы должны уважать свое прошлое.

Коллеги и друзья, я прошу вас подумать о своем будущем и о будущем своей страны. Начиная с ранних времен, как мы видим в мифах и легендах, к магии относились с подозрением. Это недоверие и даже отвращение к магии наших предков объясняется глубже, чем простое невежество. Источник этого недоверия лежит в самом сердце каждого из нас, он очень важен, он отсылает нас к мысли о том, что мы должны работать на земле, на которой мы живем, что великие достижения завоевываются тяжелым человеческим трудом…

16

Последнее, что она помнила перед тем, как взорвалась башня, – как из Иглы в небо выстрелил луч света, как раз перед тем, как исчез Темный; во рту у нее появился привкус речной воды, и она увидела, как под лунным светом блеснула его бледная щека.

Слоан попыталась закричать, но вместо этого захлебнулась водой. Рука Эстер в ее руке ослабла и выскользнула, вскоре ее отпустил и Мэтт. Слоан отчаянно замахала, пытаясь поймать кого-нибудь из них, но ее движения стали вдруг медленными, ее объяла темнота.

Она беззвучно закашлялась и увидела, как изо рта появляются пузырьки. Вода… она была окружена водой. Ей был нужен воздух. Она начала двигать ногами, но не знала, куда плывет, – насколько она понимала, она погружалась все глубже.

Она приложила палец к губам и надула пузырь. Он защекотал внутреннюю поверхность кончика ее пальца, что означало, что она была права, – пузырьки всегда двигались вверх, к поверхности воды. Она начала двигать ногами сильнее. Пальто, промокшее насквозь, сковывало ее движения, она вывернулась из него, затем через голову надела ремень своей сумки так, что теперь сумочка держалась на груди.

Несмотря на невыносимое жжение, она открыла глаза, чтобы посмотреть, есть ли где-нибудь вокруг источник света.

Вокруг была кромешная тьма.

Теперь, когда руки были свободны, плыть было легче. Плавать ее научил Камерон, еще в детстве. Тем летом они каждый день ходили в открытый бассейн в парке. Они соревновались друг с другом на самую большую «бомбочку» и прыгали на самую глубину.

Она выталкивала себя все выше, и выше, и выше.

Впереди нее показался мерцающий свет. Сначала только проблеск, а потом она увидела яркий бирюзовый круг. Она поплыла в его сторону. Одна из туфель слетела с ноги. Она начала двигать ногами еще сильнее, руки и грудь невыносимо полыхали огнем.

Со вздохом она вырвалась на поверхность. Слоан откинулась на спину и поплыла, в ушах стучало сердце.

Над ней висел полумесяц, тонкий, как обрезанный ноготь с пальца ноги, который был окружен фиолетовым от загрязнения небом. Она могла бы поклясться, что еще вчера, когда она шла с Иглой к Куполу, Луна прибывала. Как будто месяц пролетел на одном дыхании.

Не говоря уже о том, что похороны Алби были утром.

Она знала, где находится. Ей был знаком запах гнилой речной воды, как и неровные очертания зданий вдалеке на 330-й Северной Уобаш, которые частично перекрывали небоскреб, похожий на кукурузный початок. Но на месте мемориального комплекса, посвященного Победе над Темным, стояла башня. Нет, не сверкающая голубым башня Трампа, царапающая своей иглой небеса, а здание, не похожее ни на что из того, что она видела раньше. Оно представляло собой наполовину простой стеклянный цилиндр, наполовину – волнообразные стальные панели, похожие на дуновение дыма, струящегося по западной половине цилиндра.

Она уже вполне надышалась, поэтому приняла обычное положение в воде и только сейчас увидела стоящих на берегу людей. В свете, отбрасываемом старомодными фонарями, стоящими на набережной, она увидела, что смотрящие были одеты в костюмы темных, богатых цветов, искусно задрапированные тяжелые ткани. Слоан попыталась удержаться на плаву, откинула волосы с лица. У нее болел каждый мускул, но она не была уверена, что хочет плыть к ним, в сторону берега.

– Кто… – она сплюнула, ее голос прозвучал грубо, он пронесся по воде и эхом отразился от бетонных стен, которые находились по обе стороны реки, не давая воде выйти на улицы города. – Кто вы такие?

Вперед шагнула женщина с темными густыми волосами и оливковой кожей. Одета она была в зеленое, и, казалось, она уже собралась что-то сказать, когда из воды показалась Эстер. По ее лицу потекла тушь. За ней показался Мэтт, его голова появилась прямо у кромки воды. Он ухватился за край парапета, и его вырвало водой прямо у ног женщины. Она отпрыгнула назад. На ней были блестящие туфли, подходящие к ее наряду.

– Что… – Женщина повернулась к светловолосому мужчине, стоявшему в стороне ото всех, прижимая к груди толстую книгу: – Почему она не одна, почему их больше?

– Я не… – Мужчина по очереди посмотрел на Слоан, Эстер и Мэтта. – Понятия не имею.

– Где Инес? – спросила Слоан у Эстер и Мэтта.

Эстер покачала головой:

– Я не видела ее.

Слоан перестала держаться на плаву на одном месте и подплыла к краю, подтянулась на руках, которые задрожали под ее тяжестью. Она рухнула на землю. Чуть не разбила голову о тротуар, но подогнула под себя колени и встала. Она была чуть выше стоявшей прямо перед ней дамы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация