Книга Майя Фокс. Магический квадрат, страница 47. Автор книги Сильвия Брена, Иджинио Страффи

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Майя Фокс. Магический квадрат»

Cтраница 47

— Фло права. Ты должна извинить нас. Эта история с Юкико выбила всех из колеи.

Феба подняла глаза на Майю. Впервые после той ужасной ночи она вдруг почувствовала, что у нее есть настоящие друзья. Фло взяла ее руку, вложила в свою и крепко пожала. Жест, который — Майя это знала — стоил ей очень многого.

— Мы навсегда вместе, Феба, — произнесла Фло и повернулась к Джону: — А с тобой кончено, жалкий слизняк. Ты прыщ, подлец, канализационная крыса. И тебе лучше держаться подальше от нас.

Джон стал пунцово-красным. Он опустил глаза и был готов провалиться сквозь землю.

— Какие странные у вас друзья. — Будущая леди Уэлш положила на стол солнцезащитные очки, которые носила даже в туман, взяла меню, пробежала его глазами сверху вниз, снизу вверх, затем снова вниз. — Не понимаю, почему вы так настаивали, чтобы мы пришли сюда. Ну кто ходит в такие места? Только вот эти ваши друзья! Тебе не кажется, Феба, что таким, как мы, не подобает посещать подобные заведения?

ГЛАВА 64

Широкая лестница Британского музея была заполнена людьми. Но Трент и Майя ничего не замечали. Не отрывая друг от друга взгляда, они поднимались по ступеням наверх. К счастью, Анураг похитил Фло, а у Франка были свои дела. Поэтому Тренту и Майе не пришлось никому объяснять, почему они так быстро покинули ресторан.

Пройдя величавый портал музея, они оказались в суперсовременном холле и сразу же направились в зал номер 24 с постоянной экспозицией «Мировая культура», куда они и стремились. Зал располагался на первом этаже, в конце огромного холла.

Трент, очевидно не раз бывавший здесь, шел уверенно и буквально тащил Майю за собой.

То, ради чего он привел ее сюда, находилось под колпаком из толстого пуленепробиваемого стекла. Майя была ослеплена светом, исходящим оттуда.

— Знаешь, что это такое? — Трент испытующе посмотрел на нее.

— Дай подумать… Цивилизация майя?

— Правильно. Один из тринадцати хрустальных черепов, которые они изготовили. Он тебе ничто не напоминает?

— Фильм Спилберга!

— Точно. Спилберг был вдохновлен настоящей историей, но…

— Что «но»?..

— Эта история невероятна, Майя. Я должен тебе ее рассказать.

Трент приблизился к колпаку и провел кончиками пальцев по толстому стеклу, защищающему драгоценную реликвию. Некоторое время молчал. Всякий раз, когда он приходил в этот зал, он испытывал одно и то же чувство при виде черепа: сильного притяжения и не менее сильной тревоги. Впрочем, его реакция ненамного отличалась от реакции тысяч других посетителей, которые ежегодно оказывались перед этим хрустальным черепом.

Трент присел так, чтобы его глаза совпали с траекторией глазниц черепа. Невероятное совершенство формы и яркость сияния в очередной раз восхитили его. Единый кусок стекла, великолепно отполированный, сверкал как-то по-особому. Какая-то зловещая тайна читалась в огромных глубоких глазницах черепа, в жестоком оскале челюстей с тщательно вырезанными зубами. Трент выпрямился и обернулся к Майе. Словно загипнотизированная, она не отрывала глаз от черепа. Ее карандаш быстро бегал по листу блокнота, который она достала из висящей на плече сумки. Трент заглянул в блокнот.

Майя рисовала один за другим черепа, идентичные тому, что находился за стеклом. Она была так сосредоточена на этом занятии, что, казалось, не замечала ничего вокруг. В том числе и Трента. Зрачки ее глаз расширились, она тяжело дышала.

— Майя, с тобой все в порядке? — Трент не на шутку испугался. — Давай уйдем отсюда.

Девушка не ответила, продолжая рисовать, ее рука прямо-таки летала по бумаге. Неожиданно блокнот выпал из ее рук, по телу побежала легкая дрожь. Трент оглянулся. Не дай бог, ее примут за сумасшедшую, после стольких инцидентов, случившихся в музее, и вытолкают отсюда пинками. Он схватил Майю за руку и потащил вон из этого зала, направо, налево, затем вниз по лестнице.

Десятью минутами позже, сидя в баре музея, Трент сказал:

— Майя, ей-богу, ты меня опять напугала до смерти.

— Трент, прости. Я сама не знаю, что на меня нашло. Я вдруг почувствовала, как мое «я» исчезает… и некая чужая энергия наполняет меня…

— Это было похоже на то, что с тобой случилось в прошлый раз, когда мы ушли из больницы?

— Нет, в тот раз было другое… Трент, что такое на самом деле этот череп?

— Вряд ли кто-нибудь ответит тебе точно. Это один из тринадцати черепов, настоящее происхождение которых неизвестно, но утверждают, что они были сделаны майя. Все были обнаружены в 1800 году. И датируются 1000–1500 годами после Рождества Христова. Но есть исследователи, которые убеждены, что эта датировка неверна, и черепа изготовлены намного раньше. За восемь тысяч лет до Христа. Сегодня черепа разбросаны по музеям и частным коллекциям многих стран. И каждый обладает особыми свойствами. Один, например, представляет собой сложнейшую систему линз. Говорят, что тот, кому удается оказаться рядом, может увидеть в нем всю свою жизнь. Фактически такой череп не должен существовать. Ни одно человеческое существо не могло бы создать такое. Есть пророчество майя, касающееся черепов. Оно звучит приблизительно так: «Когда тринадцать хрустальных черепов будут найдены и собраны в одном месте, начнется новый цикл жизни человеческого рода…»

Она слушала его затаив дыхание.

— Майя…

— Да?

— Я тут принес тебе кое-что…

Трент нагнулся, открыл свой рюкзак, достал немного помятую страничку и осторожно расправил. Девушка внимательно следила за ним.

Верхнюю часть страницы занимал какой-то текст, ниже был рисунок, который, как показалось Майе, она где-то уже видела.

— Здесь утверждается, что черепа соберутся вместе именно 21 декабря 2012 года, — сказал Трент. — И это все, что мне о них известно.

Трент обнял Майю за плечи, притянул к себе и прошептал:

— Хватит тайн… Я и ты, мы и так далеко зашли… И пойдем дальше. Вместе. Всегда. Что бы ни происходило.

Майя не ответила. Прикрыв глаза, она старалась вспомнить, где могла видеть этот рисунок. Вспомнила: в записках Дэвида и на его сайте.

Из другого угла бара, сидя за столиком и делая вид, что читает небольшую книжку в оранжевой кожаной обложке, за Майей наблюдал элегантный молодой человек в джинсах и белой рубашке, с мягкими, спадающими на плечи волосами и светлыми пронзительными глазами.

Трент поднялся, полуобнял Майю, и они вышли из бара. По дороге к выходу они вновь прошли мимо зала 24. Майя обратила внимание на странную скульптурную композицию, нависавшую над черепом: подвешенные к потолку четыре скелета, символизирующие Четырех Всадников Апокалипсиса, медленно вращались вокруг аллегории Смерти, восседающей на земном шаре.

ГЛАВА 65

Полицейские фургоны неслись быстро, но почти бесшумно. Лейтенант Лоренс Гаррет был категоричен: никаких сирен, мы не должны спугнуть его. Меган вместе с Гарретом находилась в одной из машин без полицейских опознавательных знаков. Они поставили на уши весь научный отдел и в конце концов получили результат. Специалистам отдела удалось прочитать текст, написанный на оранжевой наклейке: Ламб-Волк, 17. Это был небольшой переулок, пересекавший Бермондсей-стрит.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация