— Это Плеяды. Дэвид очень любил этот ковер. Его сделали по моему заказу. Это был мой подарок ему на сорокалетие.
Гаррет опустился на колени и принялся изучать каждый сантиметр ковра. Хотя особой надежды на то, что ему удастся найти что-то после того, как здесь несколько лет назад поработали полицейские эксперты, не было. Однако чем черт не шутит, те работали в цейтноте, все тогда спешили как можно скорее закрыть дело.
Он задрал край ковра, но и под ним не было ничего, заслуживающего внимания. Кивнул Меган, чтобы та помогла. Вдвоем они перенесли телескоп в угол и оттащили пыльный ковер к стене. Ничего. Только ровно уложенный паркет. Но внутренний голос подсказывал Гаррету, что искать надо тут. Лейтенант опять опустился на колени и стал легко постукивать костяшками пальцев по паркетным планкам.
— Оп-па! — воскликнул он. — Ну-ка, послушай, Мег… Здесь явная пустота. И как мне кажется, это местечко точно совпадает со звездой в центре Плеяд на ковре. Попробуем поднять паркетину… Но чем?
Меган попались на глаза ножницы, лежавшие на подоконнике. Она передала их Гаррету, а тот, подцепив ими угол планки, с усилием извлек ее из паза. В узенькой пыльной нише лежала жестяная коробка.
Мег улыбнулась. Она узнала эту коробку. Они с Дэвидом купили ее на блошином рынке в Майне во время свадебного путешествия.
Лейтенант осторожно достал коробку, сдул с нее пыль и снял крышку сейфа, в котором хранились тайны Дэвида Фокса. Вполне вероятно, те самые, что послужили причиной его смерти. Не выдержав, Гаррет обнял Мег и прижал к себе.
— Вот, Мег… хочется надеяться, что эти бумаги окажутся нам полезными…
— Гаррет, знаешь, о чем я подумала?
— О чем?
— Я подумала, что, быть может, Гейси искал именно эти документы в ту ночь, когда он убил Дэвида.
Лейтенант не ответил. Он извлекал из коробки, видимо, очень древний пергамент и должен был делать это с крайней осторожностью, чтобы тот не рассыпался в его руках. Положив пергамент на стол, он прочел заголовок:
— «Пророчества о конце времен».
Текст был написан по-испански, вероятно рукой какого-нибудь конкистадора Латинской Америки. Слабых познаний в испанском языке хватило лейтенанту только на то, чтобы понять, что речь идет о Пророчестве народа майя.
Он передвинул пергамент к Меган, и та уверенно начала читать вслух:
— «В конце времен спасение придет из мрака. Но ему будут противостоять другие виды мрака. Злонамеренные люди попытаются завладеть энергией знания. Борьба будет жестокой. Эти люди будут представлять огромную опасность для всего человечества. Нанести им поражение сможет только Избранная. Но ее жертва будет огромной».
ГЛАВА 71
«Адепты обязаны строго следовать жестким рамкам заданных правил, предписывающих готовность жертвовать всем, включая жизнь, во имя достижения блага, распространяемого сектой».
Закрывшись в своем домашнем кабинете, при свете лампы, направленном на старинный пергамент, Меган пыталась вникнуть в смысл слов, которые читала и перечитывала. Слово «секта» вызвало в памяти недавний разговор с Гарретом о возможной принадлежности этого мерзавца Гейси к одной из них.
Прикусив зубами кончик карандаша, Меган достала с полки криминологический словарь и нашла нужную статью, где было написано:
«Термин секта, по латыни secta, происходит от глагола sector, что означает следовать. Но этимология слова содержит и другой смысл: sector может означать резать, перерезать. Секты действительно имеют склонность резать по живому, перерезать корни и узы, связывающие их адептов с другими людьми, с целью полного подчинения догмам секты…»
Меган включила компьютер и набрала слово «секта» в Wikipedia.
По экрану побежал длинный список всевозможных тайных обществ, которые с различной степенью вреда отравляли жизнь человечества в течение многих веков: от «Красной розы» до огнепоклонников, от Сионского приората до пресловутого общества Туле, которое основали нацисты. Среди них не было ни одного, которое имело бы отношение к верованиям майя. Или к проекту «Судный день».
Меган снова сидела над пергаментом, когда услышала, как хлопнула входная дверь.
— Майя, это ты?
Никакого ответа. Меган встала, направилась к выходу и нос к носу столкнулась с Майей, поднявшейся по лестнице.
— Майя, почему ты мне не отвечаешь?
— Я устала.
Не глядя на мать, Майя пошла в свою комнату. Меган остановила ее, положила ей руку на плечо. Майя обернулась. На Меган смотрели два опустошенных глаза с сильно расширенными зрачками, вокруг глаз были черные круги. Меган стало так больно, словно ее ударили кулаком под дых.
— Майя, что ты творишь?!
— …
— Это что?.. Наркотики?! Ну конечно, наркотики! Меня не проведешь, Майя! Я вижу наркоманов каждый день, я с ними работаю… Майя, прошу тебя, если у тебя проблемы, давай поговорим. Не убегай. Ни от себя. Ни от меня. Это его рук дело? Этого проклятого парня? Я так и знала, что ты не должна с ним встречаться!
Майя не произнесла ни слова. В ее лице читалось полное безразличие. Она освободилась от руки матери и ушла в свою комнату.
Меган постояла и вернулась к себе в кабинет, хлопнув дверью.
— Ты хотела поговорить? Тогда слушай.
Меган обернулась. На пороге стояла Майя. Ее лицо хотя и обрело какую-то жизнь, все-таки оставалось еще отрешенным.
— Я НЕ ПРИКАСАЛАСЬ К НАРКОТИКАМ. И не прикоснусь. Запомни это раз и навсегда. Просто я устала. Я очень устала. Поэтому у меня такие… потухшие глаза…
— Можно ли тебе верить?
— Хочешь — верь, хочешь — не верь, но это правда. У меня нет никакого желания выслушивать от тебя обвинения бог знает в чем. Ты не у себя в комиссариате. А теперь, если у тебя есть настроение, мы можем продолжить разговор.
— Я слушаю тебя.
— Над чем ты работаешь?
Меган с изумлением посмотрела на дочь. Этот коварный подросток обладал властью над ней и мог вить из нее веревки. Девчонке удавалось это одним движением брови.
Меган рассказала Майе об их с Гарретом визите в студию Дэвида, о своих подозрениях в существовании некой секты, которая, вполне вероятно, охотилась за исследованиями Дэвида касающимися 2012 года.
Выслушав мать, Майя несколько секунд смотрела ей прямо в глаза.
Затем подняла майку на животе и, показав матери созвездие родинок, принялась рассказывать ей все, от начала и до конца.
ГЛАВА 72
— Юная дева, добро пожаловать!
Майя едва успела нажать на звонок при входе в дом 16 по Квинсберри-Плейс, как дверь широко распахнулась, как будто Шейла Купер наперед знала о ее приходе.