Книга Проклятое золото Колымы, страница 83. Автор книги Геннадий Турмов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Проклятое золото Колымы»

Cтраница 83

На этот раз наша делегация посетила город по случаю выполнения обязательств договора о сотрудничестве с одним из крупнейших университетов Китая – Цзилиньским.

Время от времени приезжая в этот город, я не переставал удивляться темпам и размаху экономического роста по всем направлениям, и особенно в области высшего образования.

Если в начале 90-х гг. XX в. средняя зарплата китайского профессора остановилась на отметке 300 юаней (приблизительно 40 долларов США), то уже в начале XXI в. его заработок увеличился в десятки раз. Я не говорю об оборудовании и оснащении учебного процесса, о неудержимом строительстве всё новых университетских зданий и сооружений.

Наше высокое начальство из Москвы, единожды побывав в Китае, как правило в Пекине, и повосхищавшись успехами и достижениями китайской экономики, какое-то время оживлённо рассуждает о «китайском опыте», а потом все реформы сводит к вопросу об ЕГЭ (Едином государственном экзамене), ГИФО (государственных именных финансовых обязательствах), пресловутом Болонском процессе, модернизации или реформе российского образования, очень напоминающих сюжет крыловской басни «Квартет». Поистине, «как ни садитесь…» Почему-то совершенно не принимается во внимание, что в Китае, да и, собственно говоря, почти во всех странах мира, ответственность за высшее образование, в том числе и финансово-экономическую, несёт государство. Ведь настоящее образование – это наше будущее. Дай бог, чтобы правительство всё-таки поняло и в ежегодных принятиях бюджета, именующихся то «бюджетом стабилизации», то «бюджетом развития», появился «бюджет образования».

А пока, стуча от холода зубами, я бродил по антикварному базару Чанчуня, объясняя на пальцах и с помощью нескольких десятков китайских слов, что мне нужно.

Вот здесь я и увидел этот небольшой альбом с японскими открытками. Обложка из бархата давно уже потеряла свой первоначальный цвет, но открытки были в отличном состоянии.

После продолжительного торга альбом перекочевал в мою сумку вместе со свитком, на котором были изображены император Мутсухито, карта боевых действий времён Русско-японской войны 1904–1905 гг. и стройные ряды японских иероглифов. Сейчас эти находки экспонируются на нашей выставке, развёрнутой в Доме музеев ДВГТУ.

Второй интересный альбом небольшого формата попался мне на глаза уже в другой лавке, но в этом же городе Чанчуне, во время участия в российско-китайской конференции по высшему образованию.

Как и все японские книги, открывается он с тыльной стороны. Название альбома выполнено на японском языке тиснением на дерматиновой обложке тёмно-серого цвета.

В альбоме 86 фотографий (часть из них цветные) на мелованной бумаге. Пояснения к ним на японском и английском языках отпечатаны на бумаге обычного качества.

Вероятно, этот альбом предназначался для туристов, потому что начинается с демонстрации двух цветных карт, одна из которых так и называется «Путешествие по Маньчжурии». За картами следует портрет его величества Пу И – императора марионеточного государства Маньчжоу-Го, созданного Японией в 1932 г. и по сути являвшегося её колонией. Очевидно, эта дата и является датой изготовления альбома, потому что других сведений о времени его издания обнаружить не удалось.

На фотографиях запечатлены виды городов Маньчжурии, особенности их архитектуры, памятные места. Среди них Порт-Артур (ныне Люйшунь), Дайрен (японское название Дальнего, а ныне Даляня), Чанчунь – столица государства Маньчжоу-Го, Мукден, Харбин и другие.

Несколько фотографий посвящёно памятникам, установленным японцами на полях сражений Русско-японской войны 1904–1905 гг.

По всей вероятности, фотографии из этого альбома стали основой для изготовления почтовых открыток, многие из которых входят в коллекцию Дома музеев Дальневосточного государственного технического университета.

Третий альбом открыток из Чанчуня – зелёный, в виде гармошки с серебристым рисунком розы и иероглифов.

В нём размещены цветные и чёрно-белые почтовые карточки, выпущенные в Японии.

Виды Харбина и жанровые сценки периода начала и первой трети XIX в. раскрывают особенности жизни города и Северной Маньчжурии, как об этом начертано на каждой открытке по-японски и по-английски. Сколько же русского было в этом городе, столице КВЖД!

Приобрести альбом удалось за довольно низкую цену, учитывая, что я встречал «двойников» отдельных открыток, стоимость которых достигала внушительных размеров.

Когда я показал этот альбом коллегам из Харбинского политехнического университета, они долго восхищённо качали головой, перелистывая страницы.

История чуринского набора открыток

Встретившись с Юрием Васильевичем, филокартистом из Москвы, у станции метро «Октябрьская», недалеко от моей гостиницы, мы прошли к Парку культуры. Дело было в конце апреля. На газонах зеленела молодая трава, на клумбах пробивались ростки первых тюльпанов. День был по-весеннему тёплый и солнечный. До моего выезда в аэропорт оставалось часа четыре, и мы спокойно расположились в одной из беседок, благо парк только ещё готовился к открытию и отдыхающих не было видно.

Юрий Васильевич загадочно улыбнулся в усы и заявил: «Ну, буду хвастаться. Что вы на это скажете?» И он торжествующе протянул мне альбомчик в картонной обложке. В обложке оказался рекламный набор открыток фирмы «Чурин и К°». Их было десять и на каждой открытке виды Харбина и его окрестностей.

На первой открытке красовался собственно магазин «И.Я. Чурин и К°», а на её обороте было напечатано пояснение: «Торговый центр Нового города. Один из универсальных магазинов старейшей и крупнейшей русской торгово-промышленной фирмы на Дальнем Востоке т/д «И.Я. Чурин и К°».

На титуле обложки выполнена стилизованная под китайские иероглифы надпись «Китайская Восточная железная дорога», определены места для марки и адреса назначения, а на клапане обратной стороны – место для адреса отправителя. Обратная сторона обложки содержит карту Маньчжурии и КВЖД, выполненную в масштабе 1 дюйм = 250 вёрст. Все надписи – на русском и английском языках. Что интересно, набор можно было отправлять по почте целиком или каждую открытку по отдельности.

Каждая открытка рекламировала отдельный сорт папирос. Например, на открытке с видом магазина – папиросы «Восточные», а на открытке с видом вокзала – папиросы «Принцесса»…

На обороте каждой открытки размещён призыв: «Пейте лучшие чаи т/д «И.Я. Чурин и К°».

Титульный лист обложки посвящён рекламе собственно фирмы торгового дома «И.Я. Чурин и К°», из которой становилось понятно, что папиросы, чаи и колбасные изделия за их высокое качество удостоены на юбилейной выставке КВЖД в 1923 г. высшей награды – золотой медали. (Вот мы и узнали примерный год издания этого набора открыток.) Остаётся добавить, что издан он был экономическим бюро КВЖД, а фирма «И.Я. Чурин и К°» существует с 1867 г. и основана во Владивостоке, в Харбине же она была основана только в 1898 г.

Бывая в служебных командировках в Харбине, я иногда захожу в Чуринский магазин. Конечно, от первозданного в нём мало что осталось, но посмотреть и представить, что здесь происходило в те далёкие годы, наверное, просто необходимо, хотя бы для души.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация