Книга Сердце яростное и разбитое, страница 38. Автор книги Бриджид Кеммерер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сердце яростное и разбитое»

Cтраница 38

– Это ведь не проявление доброты. Вы считаете, что я чем-то себя скомпрометирую. Ничего подобного не будет.

– Может быть, тогда мне следует позвать Дастана, чтобы он начал отрубать тебе конечности прямо сейчас?

– Буду признателен, если вы этого не сделаете.

Рэн улыбается, и в его улыбке больше сожаления, чем веселья.

– Я скучал по тебе, Грей.

– А я по вас.

– У тебя есть время до завтрашнего захода солнца, – говорит он, после чего повышает голос. – Командор!

Меня отводят в другую комнату, и на этот раз меня не заковывают в кандалы. За дверью остается стоять стражник, но, как и обещано, мне дается некоторая свобода.

В камине разведен небольшой огонь. На столике в углу стоит кувшин с водой, чайник с чаем и разнообразные пирожные. До того, как я успеваю притронуться к угощению, в комнату входит слуга со стопкой аккуратно сложенной одежды.

– Его Высочество считает, что вам эта одежда придется по нраву, – говорит он и, оставив вещи на кресле, покидает комнату.

Я роюсь в стопке. Все вещи сшиты из добротной кожи и дорогой материи.

Я знаю, Рэн вряд ли считает, что меня можно подкупить дорогими вещами. Возможно, он и правда относится ко мне как к другу.

В углу комнаты мелькает тень.

Я не убираю руку с одежды, ведя пальцами по идеально ровному шву, но теперь все мое внимание сосредоточено на тени. Может быть, Рэн надеется убить меня? Нет, это бред. Он мог бы запросто приказать сделать это у него на глазах.

У углового окна слегка покачиваются шторы.

Я выпрямляюсь, вздыхаю и потягиваюсь, словно устал, после чего иду вдоль стены и гашу лампы, словно готовлюсь ко сну. Когда я дохожу до угла, я засовываю руку за шторы, надеясь схватить непрошеного гостя за горло или за руку. Вместо этого моя рука упирается в чье-то лицо. Девушка вскрикивает и пытается отбиться от меня через тонкую ткань.

Я распахиваю шторы и прижимаю девушку к стене, одной рукой схватив ее за горло, а другой удерживая ее запястье над головой.

Стоящую передо мной девушку я никогда прежде не видел. Ее рыжие прямые волосы опускаются ниже выразительных изгибов талии. Лицо и руки незнакомки испачканы золой. Ее глаза широко распахнуты. Она дышит быстро и прерывисто.

– Кто ты такая? – требовательно спрашиваю я, понизив голос.

– Меня зовут Лия Мара, – отвечает она шепотом, и в ее голосе слышится сильный сишшальский акцент. – А ты настоящий наследный принц.

Глава 17
Лия Мара

Вблизи Грей еще больше, чем казался, когда я видела из окна. Учитывая, что у него ранена нога, я не ожидала от него такой проворности и жестокости, и очень зря, потому что он вот-вот сломает мне шею. Грей прижимает меня всем телом к стене, и единственное, чем я могу ответить, так это впиться ногтями ему в руку.

– Пожалуйста, пусти, – сдавленно прошу я. – У меня мало времени.

Грей не ослабляет хватки.

– Откуда тебе известно, кто я такой?

– Моя матушка… – я вижу, как в глазах у меня начинают плыть круги, и воздух с трудом выходит у меня изо рта. – Пожалуйста… Мне нужно поговорить с тобой.

Грей смотрит на меня внимательно и очень долго, и я уверена, что сейчас потеряю сознание. Он погасил почти все масляные лампы вдоль стены, поэтому нас обоих окутывает полумрак. У Грея глубоко посаженные темные глаза, похожие на обуглившиеся в камине дрова. У коренного населения Силь Шеллоу я никогда не встречала настолько темных глаз.

Рука Грея расслабляется на моей шее, и милый воздух, наконец, наполняет мои легкие. Он все еще прижимает меня к стене. Ни один мужчина никогда не был так близок ко мне. Грей больше не удерживает меня при помощи грубой силы, хотя и не убирает руку с моей шеи. Он так близко, что я чувствую биение его сердца напротив моего собственного. Мои щеки заливает румянец, и я надеюсь, что в комнате достаточно темно, и он не может этого заметить.

Пальцы Грея слегка постукивают меня по шее.

– И теперь тебе вдруг нечего сказать?

Я сглатываю.

– Я не. Просто ты не такой, как я думала.

– А я не думал, что найду спрятавшуюся за шторами девушку, так что в мы в чем-то похожи. Ты кто такая?

– Лия Мара, – я запинаюсь. – Мою мать зовут Карис Люран.

Грей делает резкий вдох, и его пальцы сжимаются на моем горле.

– Я тебе не враг! – быстро шепчу я.

– Лазутчик Силь Шеллоу вряд ли может быть другом.

– Принц Рэн знает, что я здесь, – говорю я. На лице Грея отражается недоверие, и мне приходится добавить: – Ну. не совсем здесь. У меня, наверное, не так много времени до того момента, как стража поймет, что я пропала.

– Ты его пленница.

– Нет. Да, – я начинаю нервничать, потому что Грей выглядит так, будто его ни в чем нельзя убедить. – Я не лазутчица. Я приехала в замок с предложением мира.

– А, вот как. Предложение мира. Очень часто его доставляют именно так.

Я издаю раздраженный звук и проклинаю его на сишшальском.

– Fell siralla! Ты можешь помолчать? Я пытаюсь все объяснить.

Грей вскидывает брови, словно говоря мне: «Продолжай».

Я быстро рассказываю ему о том, что случилось после того, как я приехала, как Рэн отказался от моего предложения и взял меня в плен. Когда я дохожу до части, где убили Сорру, мой голос начинает срываться.

Выражение лица Грея не меняется.

Я беру себя в руки и продолжаю.

– Я видела, как тебя привели во двор. Я знала, кто ты такой.

– Сам принц этого не знает, – говорит он. – Откуда известно тебе?

– Я не. Я не знала наверняка. Матушка сказала только то, что ты знаешь истинную личность наследника, и поначалу я считала, что тебе, должно быть, известен какой-то секрет. Но потом я начала задаваться вопросом: почему ты не хочешь раскрыть этот секрет своему принцу? Ты же был капитаном его стражи, так ведь?

– Начальником стражи.

– Да. Начальником. Ты отрекся от семьи, да? Если бы наследником был кто-то другой, то ты бы точно все рассказал.

Взгляд Грея ничего не выражает. Я гадаю, обеспокоен ли он моей догадкой. Если я смогла все понять, то, определенно, сможет и принц.

– Он убьет тебя, если узнает, – тихо добавляю я.

– Разумеется, – отвечает Грей безо всяких эмоций и сомнений.

– Но ты же владеешь магией, ведь ты сын колдуньи! Почему ты позволил им пленить себя?

Грей чертыхается.

– Может быть, во мне и течет чародейская кровь, но мне это не особо помогает.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация