Книга Дочь ледяного Юга, страница 52. Автор книги Дорофея Ларичева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дочь ледяного Юга»

Cтраница 52

Через час бородач был готов к путешествию, затолкал в чемодан нехитрые пожитки, отправил мальчишку-посыльного с весточкой в больницу. Оставшееся время стоило потратить на прощальную прогулку по городу. Когда еще выпадет шанс погреться на солнышке? Впереди льды Данироль.

Ноги сами привели завхоза к океану. Там, устав от одуряющей жары, мальчишки прыгали в волны прямо с высокой набережной, плескались у берега, благо на такой случай были предусмотрены поручни и лесенки, уходящие в воду. Множество прогулочных яхт дразнили прохожих белизной парусов, пароходы не дымили, покачивались у причалов, дожидаясь вечера.

Стоящий под невысокой пальмой фотограф оглушительно громко зазывал туристов увековечить себя на фото с его изумительным попугаем. Попугай устало чистил перья, сидя в клетке, и с почти человеческой ненавистью поглядывал на своего мучителя и на бессердечных прохожих, поддавшихся уговорам.

Эдвараль прищурился, посмотрел из-под руки. Точно, летунья впереди плетется: босая, босоножки в руках несет, голову повесила. Догнать бы, а лень.

Не дойдя до лимонадного киоска, девушка присела на скамейку в тени магнолий, уставилась на лоскуты света, пробивавшиеся сквозь листву и дрожащие на ее коленях. По загорелой кожи щек прочертили дорожки слезы.

– Что, летунья, море и так соленое, зачем соль множить? – не выдержал завхоз, подсаживаясь рядышком.

– Я не плачу, – она отвернулась от бородатого полярника. Не объяснять же чужому человеку, что когда в больницу к Сандро примчался курьер, она была рядом. И никакие ее просьбы не подействовали – сам захотел вернуться.

– Да-а-а, не везет тебе. Вначале наш куратор, теперь этот журналюга… – Эдвараль все понял без объяснений.

– Не надо так, – она вытерла глаза и надела босоножки.

– Не буду. Только сегодня, самое позднее завтра он улетит. Куратор уже обо всем договорился. Я только что с аэродрома. Туда прилетели гатуры по делам экспедиции. С Вонибобом вашим потолковать хотят.

– Ванибару, – поправила расстроенная девушка. – Зачем он им?

– Понятия не имею. Мне посоветовали не мешать. Все экспедицию обсуждают…

– Мне надо туда! – вдруг подскочила Танри, переменившись в лице. – Срочно!

– Нужна ты им! – как мог, попытался охладить ее пыл Эдвараль.

Но летчица уже побежала вверх по лестнице к остановке.

– Ох, и натерпимся мы с ней в экспедиции! – вздохнул полярник, расстегивая ворот клетчатой рубахи. – Что ли в воду залезть?

Сразу рядом с ними раскладывали свои инструменты музыканты… Но Эдваралю было на них наплевать. Подстелив под голову рубашку, он уснул, растянувшись на скамье…

* * *

Гости со Спиры дожидались командора в пыльной комнатке диспетчерской. Между стеклами молила о помощи муха, но никто на нее не обращал внимания. Наридано парил на платто в стороне, устало наблюдая за своим воспитанником. Тот дописывал распоряжение команде. Через десять дней люди и все оборудование должны быть доставлены в Лиссаран, откуда стартует экспедиция.

На соблюдении мер предосторожности настоял сам Наридано. И Бартеро в конце концов согласился. Мстительный Марминар сделает все возможное, чтобы сорвать экспедицию. Присланный следить за Бартеро Гисари человек вызывал у наставника все больше подозрений. Наридано, хоть и не обладал даром ловца мыслей, чувствовал – с Ринальдо Самидом что-то не так. Не без червоточинки он, хоть и старается казаться своим в любой компании. Впрочем, у подлеца Марминара все такие.

– Вот этот документ Висерну. Этот Эргу. Этот Кириву… Я очень надеюсь, они поймут меня, – виновато произнес Бартеро, протягивая запечатанные конверты. – Согласятся ли они, не отдохнув как следует, отправиться в повторную экспедицию? Рабочих возьмем меньше. Нам обещала помочь часть пилотов.

– Учти, основная ваша цель – спасение экспедиции Анависа. Но я привезу сюда всех, кого ты скажешь. Мне они отказать не посмеют. Перелететь океан – полчаса. Катер быстрый, вместительный. Если надо, попрошу грузовик. А сам буду настаивать на расследовании покушения на Фегинзара. Я не дам им вывезти его на Сириус. Там он не выживет. А если и выживет, дороги назад не будет. В те места лучше вообще не возвращаться.

Наридано замолчал, скривил губы, понимая – зря сболтнул лишнего. Воспитанник удивленно посмотрел на него.

– Почему вы так говорите? Сириус – ваша родина.

– Тебе знать не положено, – отрезал Наридано. – Завтра жду Эдвараля и журналиста у себя на катере к десяти утра.

– Хорошо, я верю в экспедицию.

Бартеро уже тяготился обществом наставника. С каждым годом, проведенным на Земле, тот меняется не в лучшую сторону, все больше увязая в интригах. И когда Наридано успевает заниматься с детьми? Ведь он сейчас взялся за самое начало подготовительного цикла будущих инженеров. Конечно, он не один их обучает, но все же… С такими мыслями куратор поспешил оставить наставника и заторопился к выходу – на свежий воздух.

На аэродроме царило привычное оживление. Студенты летали, либо ждали своей очереди подняться в воздух. Небо пестрело от куполов парашютов. Грозно стрекотали моторы довольно крупного почтового самолета. Надрывно фырчал красно-белый деревянный биплан, готовясь к взлету. Но Бартеро не удалось насладиться картиной тренировок. Он тут же был пойман примчавшейся на аэродром Танри.

– Командор здесь? – выпалила она, не подумав поздороваться. В растрепанных волосах запуталась длинная сережка, щеки раскраснелись. Видно, бежала от остановки напрямик, через сады.

– Нет. А что произошло? – вяло поинтересовался Бартеро.

– Его нужно найти как можно скорее, пока не случилось чего-нибудь!

– Что именно? – не понял инженер.

– Ему угрожает опасность. Не спрашивайте, откуда я знаю. Знаю, и все.

– Да я и не думал, – пожал плечами Бартеро. – Какая опасность?

– На него давно охотятся. Вы же слышали историю с покушением.

Полярник вздохнул – у бывшей крохи свои заботы. Гатура ей приспичило опекать!

– Я могу тебе помочь? – спросил он без особого энтузиазма. – Твой командор пообещать приехать к двум, как только закончит лекцию.

Девушка взглянула на часы. Половина второго. Ехать навстречу бессмысленно. И не на чем. Придется ждать.

– Можно мне побыть рядом, пока вы будете разговаривать? Я не помешаю, – попросила она.

– Ты его личный телохранитель? – поинтересовался куратор, оглядываясь вокруг – где бы пристроиться в тенек.

– Нет, просто… – она замялась. – Просто мы очень похожи. Мы одинаково чувствуем. И эти его стихи про Данироль… И его путешествия. Он столько рассказывал…

– Мы с Эдваралем тебе тоже столько всего рассказывали. И путешествовали мы не намного меньше. Ты нас за это будешь защищать? – Бартеро приобнял ее за плечи, намереваясь увести с солнцепека. – Жаль, стихов мы не сочиняем. Так это мелочь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация