Озарение пришло настолько внезапно, что Кэри даже стало стыдно за свою недогадливость.
"Проверьте список пассажиров до Феникса", – сказала она.
Эдгертон нашел список в базе, и все трое одновременно начали искать. Кендры Бирлингейм среди пассажиров не было, и Кэри уже упала духом, как вдруг одно имя привлекло ее внимание.
"Нажми-ка на это, Кевин", – попросила она, указывая на смутно знакомые инициалы.
Билет был куплен за наличные перед отправлением – снова тупик.
"Почему мы проверяем некую А. Марони?" – спросил Суарез.
"Потому что полное девичье имя Кендры звучит как "Кендра Энн Марони", и она выросла в Фениксе, Аризона".
"Круто!" – воскликнул Эдгертон, не в силах сдержат свою юношеский восторг.
"Давайте смотреть запись с камеры на платформе, где стоял автобус до Феникса – вдруг повезет", – предложила Кэри.
Эдгертон открыл запись, и через несколько минут знакомая им женщина в брюках, перчатках, блузке, темных очках и шарфе на голове вошла в автобус.
"Она держит голову опущенной, мы не все равно не сможем ее опознать", – заметил Эдгертон.
"Да, она будто специально прячет лицо", – сказал Суарез с сарказмом. "Слушайте, думаю на всем теперь очевидно, что она хотела оставить эту поездку в тайне".
"Отмотай назад, Кевин", – попросила Кэри, не обращая внимания на их взаимные шпильки. Было почти десять вечера после трудного рабочего дня, и у нее начинали сдавать нервы. "Давай найдем момент, где она входит в кадр, и посмотрим, какая еще камера могла ее поймать".
"Ага, понял", – сказал он, и сопоставил ее местоположение в начале видео с автобусом с углами обзора других камер. Таким способом им удалось отследить ее путь в обратном порядке: от автобуса к магазинчику на вокзале, где она немного осмотрелась по сторонам, прежде чем купить перекус.
Еще раньше она заходила в женский туалет, до этого – сидела в зале ожидания, еще раньше – покупала билет в кассе. Видео заканчивалось на моменте, где женщина шла через длинный центральный холл вокзала, потому что следующей картинкой в последовательности должна была стать запись со сломанной камеры у входа.
"Ладно, у нас есть ее передвижения по вокзалу. И как нам это поможет?" – спросил Эгертон.
"Пока не знаю", – ответила Кэри. "Давайте посмотрим еще раз свежим взглядом. Ты мог бы проиграть видео в хронологическом порядке?"
"Конечно".
Эдгертон включил запись, и они посмотрели ее в реальном времени, за исключением двадцати минут, когда женщина читала журнал в зале ожидания.
"Можешь приблизить и узнать, что она читает?" – спросила Кэри.
"Могу, но когда досмотрим видео. Обработка изображения может занять пару часов, но ракурс подходящий. А зачем?"
"Не знаю. Хватаюсь за соломинки".
Они снова обернулись к монитору, как раз когда женщина встала и пошла в туалет. Через пару минут она вышла и пошла в магазин, где после беглого взгляда на витрину купила какой-то батончик и пропала из кадра.
"Отмотай туда, где она осматривается", – попросила Кэри.
Эдгертон запустил виде еще раз.
"Останови", – воскликнула Кэри. "В магазине есть еще камеры?"
"Сейчас проверю", – Эдгертон нажал несколько клавиш, и на экране возникло изображение магазина с другого ракурса. В кадре женщина держала какую-то безделушку.
"Что это?" – спросил Суарез.
"Похоже на снежный шарик", – ответил Эдгертон. "Там даже надпись видно: "Палм Спрингс". Зачем в Палм Спрингс продают снежные шары? Там же не бывает снега?"
"Дурацкий сувенир", – буркнул Суарез. "Кому какое дело, идет ли у них снег? Меня больше интересует, почему наша красотка им заинтересовалась. Это может быть важно. Что думаешь, Кэри?"
"Может быть, но меня он привлек по другой причине. Смотрите, она без перчаток. Я заметила, что она вышла без них из туалета – наверное, сняла там, а потом забыла снова надеть. Но в автобус она села снова в перчатках".
"И какое это имеет значение?" – спросил Эдгертон. "Мы узнали, что эта женщина соблюдает гигиену и моет руки".
Кэри смерила молодого детектива строгим взглядом. Возможно, он был компьютерным гением и мог взломать шифр Пачанги, но в повседневных ситуациях он медленно соображал. Стараясь не казаться снисходительной, Кэри объяснила:
"Это имеет значение, потому что если тот снежный шарик не купили за последние два дня, то у нас есть отпечатки этой женщины".
ГЛАВА 14
В участке делать было больше нечего. Кэри попросила Эдгертона связаться с полицией Палм Спрингс и попросить их снять отпечатки со снежного шара, если, конечно, он все еще был на месте. Суарез вызвался связаться с подразделением в Фениксе и попытаться добыть запись с местной автостанции. Оттуда они надеялись проследить дальнейшие передвижения Кендры.
Но на все это нужно было время, как минимум – до утра. Кэри решила воспользоваться затишьем, привести себя в порядок и, если повезет, немного поспать. Тем не менее, по дороге к старой двадцатилетней лодке, служившей ей домом последние несколько лет, она не могла перестать снова и снова перебирать подробности дела в голове. Почему Кендра решила бросить свою жизнь? И почему никто – ни муж, ни Мэгс, ни Бекки Сэмпсон, ни даже подонок Рейф – не мог представить, что она на такое способна? Однако, все улики говори о том, что именно так она и поступила.
Я что-то упускаю. Я смотрю на все это не с той стороны.
Но она не могла понять, как изменить угол зрения. Отсутствие прогресса делало ее дерганой.
Кэри добралась до лодки и взошла на борт. Возможно, после отдыха она сможет сдвинуться с мертвой точки.
"Морские чашки" представляли собой дряхлую посудину, фактически – плавучий сарай. Название ему дал предыдущий владелец, явно не являвшийся ярым феминистом, но у Кэри никогда не доходили руки его изменить или хотя бы закрасить. На борту было самое необходимое: кровать, кухня, крошечная гостиная и лестница на верхний уровень, где стоял шезлонг и ржавый карточный столик. Жизнь в такой обстановке была аскетичной – в душ и прачечную приходилось ходить на морской вокзал в полукилометре оттуда.
Для Кэри такой образ жизни стал невыносимым, и на больничной койке она приняла решение найти себе квартиру, как только полностью поправится. Они с Рэем даже просматривали объявления в газетах и обводили фломастером те, что вписывались в ее бюджет. Услужливые медсестры курсировали между их палатами, передавая газеты туда-сюда, и так они коротали дни в больнице.
Но Кэри была настроена серьезно. Не смотря на цены, она собиралась остаться жить в том же районе, даже если это означало совсем крохотное жилье. Главным ее требованием было найти квартиру с двумя спальнями. На другую она бы не согласилась – это был ее способ не терять надежду на то, что однажды она найдет Эви и вернуть ее домой, где бы этот дом ни был.